There are 13054 total results for your 一 search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...110111112113114115116117118119120...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
銀座一丁目駅 see styles |
ginzaicchoumeeki / ginzaicchomeeki ぎんざいっちょうめえき |
(st) Ginzaicchōme Station |
長生郡一宮町 see styles |
chouseigunichinomiyamachi / chosegunichinomiyamachi ちょうせいぐんいちのみやまち |
(place-name) Chōseigun'ichinomiyamachi |
長町一丁目駅 see styles |
nagamachiicchoumeeki / nagamachicchomeeki ながまちいっちょうめえき |
(st) Nagamachiicchōme Station |
門田町一ノ堰 see styles |
mondenmachiichinoseki / mondenmachichinoseki もんでんまちいちのせき |
(place-name) Mondenmachiichinoseki |
陸田一里山町 see styles |
kugataichiriyamachou / kugataichiriyamacho くがたいちりやまちょう |
(place-name) Kugataichiriyamachō |
電流一致選択 see styles |
denryuuicchisentaku / denryuicchisentaku でんりゅういっちせんたく |
{comp} coincident-current selection |
青ケ島村一円 see styles |
aogashimamuraichien あおがしまむらいちえん |
(place-name) Aogashimamuraichien |
青山一丁目駅 see styles |
aoyamaicchoumeeki / aoyamaicchomeeki あおやまいっちょうめえき |
(st) Aoyamaicchōme Station |
非一衆多種種 see styles |
fēi yī zhòng duō zhǒng zhǒng fei1 yi1 zhong4 duo1 zhong3 zhong3 fei i chung to chung chung |
not one, nay, myriad kinds |
非洲統一組織 非洲统一组织 see styles |
fēi zhōu tǒng yī zǔ zhī fei1 zhou1 tong3 yi1 zu3 zhi1 fei chou t`ung i tsu chih fei chou tung i tsu chih |
Organization of African Unity |
飛騨一ノ宮駅 see styles |
hidaichinomiyaeki ひだいちのみやえき |
(st) Hidaichinomiya Station |
首尾一貫した see styles |
shubiikkanshita / shubikkanshita しゅびいっかんした |
(can act as adjective) consistent |
Variations: |
ichikara いちから |
(expression) from the beginning; from scratch |
一からやり直す see styles |
ichikarayarinaosu いちからやりなおす |
(exp,v5s) to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again |
Variations: |
ichitahen; issekihen(一夕偏) いちたへん; いっせきへん(一夕偏) |
(See 歹偏) kanji "bare bone" radical at left |
一つにかかって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
一つに掛かって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
一つ穴のむじな see styles |
hitotsuananomujina ひとつあなのむじな |
(exp,n) gang; group |
一ッ葉有料道路 see styles |
hitotsubayuuryoudouro / hitotsubayuryodoro ひとつばゆうりょうどうろ |
(place-name) Hitotsubayūryōdōro |
一の坂御建場跡 see styles |
ichinosakaotatebaato / ichinosakaotatebato いちのさかおたてばあと |
(place-name) Ichinosakaotatebaato |
一ノ森ヒュッテ see styles |
ichinomorihyutte いちノもりヒュッテ |
(place-name) Ichinomori Hut |
一の瀬トンネル see styles |
ichinosetonneru いちノせトンネル |
(place-name) Ichinose Tunnel |
一リットル炊き see styles |
ichirittorudaki いちリットルだき |
(can be adjective with の) having a cooking capacity of one liter |
一不做,二不休 see styles |
yī bù zuò , èr bù xiū yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1 i pu tso , erh pu hsiu |
lit. either don't do it, or don't rest (idiom); fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog; in for a penny, in for a pound |
一世を風靡する see styles |
isseiofuubisuru / isseofubisuru いっせいをふうびする |
(exp,vs-i) (idiom) take the world by storm; to hold sway over the minds of the people |
Variations: |
isseiki / isseki いっせいき |
century |
一乗寺下リ松町 see styles |
ichijoujisagarimatsuchou / ichijojisagarimatsucho いちじょうじさがりまつちょう |
(place-name) Ichijōjisagarimatsuchō |
一乗寺中ノ田町 see styles |
ichijoujinakanodachou / ichijojinakanodacho いちじょうじなかのだちょう |
(place-name) Ichijōjinakanodachō |
一乗寺中尾ケ谷 see styles |
ichijoujinakaogadani / ichijojinakaogadani いちじょうじなかおがだに |
(place-name) Ichijōjinakaogadani |
一乗寺井手ケ谷 see styles |
ichijoujiidegatani / ichijojidegatani いちじょうじいでがたに |
(place-name) Ichijōjiidegatani |
一乗寺北大丸町 see styles |
ichijoujikitaoomaruchou / ichijojikitaoomarucho いちじょうじきたおおまるちょう |
(place-name) Ichijōjikitaoomaruchō |
一乗寺南大丸町 see styles |
ichijoujiminamioomaruchou / ichijojiminamioomarucho いちじょうじみなみおおまるちょう |
(place-name) Ichijōjiminamioomaruchō |
一乗寺地蔵本町 see styles |
ichijoujijizoumotochou / ichijojijizomotocho いちじょうじじぞうもとちょう |
(place-name) Ichijōjijizoumotochō |
一乗寺堀ノ内町 see styles |
ichijoujihorinouchichou / ichijojihorinochicho いちじょうじほりのうちちょう |
(place-name) Ichijōjihorinouchichō |
一乗寺堂ノ前町 see styles |
ichijoujidounomaechou / ichijojidonomaecho いちじょうじどうのまえちょう |
(place-name) Ichijōjidounomaechō |
一乗寺大原田町 see styles |
ichijoujiooharadachou / ichijojiooharadacho いちじょうじおおはらだちょう |
(place-name) Ichijōjiooharadachō |
一乗寺大新開町 see styles |
ichijoujidaishinkaichou / ichijojidaishinkaicho いちじょうじだいしんかいちょう |
(place-name) Ichijōjidaishinkaichō |
一乗寺宮ノ東町 see styles |
ichijoujimiyanohigashichou / ichijojimiyanohigashicho いちじょうじみやのひがしちょう |
(place-name) Ichijōjimiyanohigashichō |
一乗寺延暦寺山 see styles |
ichijoujienryakujiyama / ichijojienryakujiyama いちじょうじえんりゃくじやま |
(place-name) Ichijōjienryakujiyama |
一乗寺御祭田町 see styles |
ichijoujigosaidenchou / ichijojigosaidencho いちじょうじごさいでんちょう |
(place-name) Ichijōjigosaidenchō |
一乗寺月輪寺町 see styles |
ichijoujigatsurinjichou / ichijojigatsurinjicho いちじょうじがつりんじちょう |
(place-name) Ichijōjigatsurinjichō |
一乗寺木ノ本町 see styles |
ichijoujikinomotochou / ichijojikinomotocho いちじょうじきのもとちょう |
(place-name) Ichijōjikinomotochō |
一乗寺東杉ノ宮 see styles |
ichijoujihigashisuginomiya / ichijojihigashisuginomiya いちじょうじひがしすぎのみや |
(place-name) Ichijōjihigashisuginomiya |
一乗寺東楽ケ谷 see styles |
ichijoujihigashirakugatani / ichijojihigashirakugatani いちじょうじひがしらくがたに |
(place-name) Ichijōjihigashirakugatani |
一乗寺東水干町 see styles |
ichijoujihigashimizuboshichou / ichijojihigashimizuboshicho いちじょうじひがしみずぼしちょう |
(place-name) Ichijōjihigashimizuboshichō |
一乗寺東閉川原 see styles |
ichijoujihigashitojikawara / ichijojihigashitojikawara いちじょうじひがしとじかわら |
(place-name) Ichijōjihigashitojikawara |
一乗寺梅ノ木町 see styles |
ichijoujiumenokichou / ichijojiumenokicho いちじょうじうめのきちょう |
(place-name) Ichijōjiumenokichō |
一乗寺樋ノ口町 see styles |
ichijoujihinokuchichou / ichijojihinokuchicho いちじょうじひのくちちょう |
(place-name) Ichijōjihinokuchichō |
一乗寺河原田町 see styles |
ichijoujikawaharadachou / ichijojikawaharadacho いちじょうじかわはらだちょう |
(place-name) Ichijōjikawaharadachō |
一乗寺燈籠本町 see styles |
ichijoujitouroumotochou / ichijojitoromotocho いちじょうじとうろうもとちょう |
(place-name) Ichijōjitouroumotochō |
一乗寺竹ノ内町 see styles |
ichijoujitakenouchichou / ichijojitakenochicho いちじょうじたけのうちちょう |
(place-name) Ichijōjitakenouchichō |
一乗寺花ノ木町 see styles |
ichijoujihananokichou / ichijojihananokicho いちじょうじはなのきちょう |
(place-name) Ichijōjihananokichō |
一乗寺薬師堂町 see styles |
ichijoujiyakushidouchou / ichijojiyakushidocho いちじょうじやくしどうちょう |
(place-name) Ichijōjiyakushidouchō |
一乗寺西杉ノ宮 see styles |
ichijoujinishisuginomiya / ichijojinishisuginomiya いちじょうじにしすぎのみや |
(place-name) Ichijōjinishisuginomiya |
一乗寺西楽ケ谷 see styles |
ichijoujinishirakugatani / ichijojinishirakugatani いちじょうじにしらくがたに |
(place-name) Ichijōjinishirakugatani |
一乗寺西水干町 see styles |
ichijoujinishimizuboshichou / ichijojinishimizuboshicho いちじょうじにしみずぼしちょう |
(place-name) Ichijōjinishimizuboshichō |
一乗寺西浦畑町 see styles |
ichijoujinishiurabatachou / ichijojinishiurabatacho いちじょうじにしうらばたちょう |
(place-name) Ichijōjinishiurabatachō |
一乗寺西閉川原 see styles |
ichijoujinishitojikawara / ichijojinishitojikawara いちじょうじにしとじかわら |
(place-name) Ichijōjinishitojikawara |
一乗寺赤ノ宮町 see styles |
ichijoujiakanomiyachou / ichijojiakanomiyacho いちじょうじあかのみやちょう |
(place-name) Ichijōjiakanomiyachō |
一乗寺釈迦堂町 see styles |
ichijoujishakadouchou / ichijojishakadocho いちじょうじしゃかどうちょう |
(place-name) Ichijōjishakadouchō |
一乗寺里ノ前町 see styles |
ichijoujisatonomaechou / ichijojisatonomaecho いちじょうじさとのまえちょう |
(place-name) Ichijōjisatonomaechō |
一乗寺里ノ西町 see styles |
ichijoujisatononishichou / ichijojisatononishicho いちじょうじさとのにしちょう |
(place-name) Ichijōjisatononishichō |
一乗寺風呂ケ谷 see styles |
ichijoujifurogadani / ichijojifurogadani いちじょうじふろがだに |
(place-name) Ichijōjifurogadani |
一乗寺黒目ケ谷 see styles |
ichijoujikuromegadani / ichijojikuromegadani いちじょうじくろめがだに |
(place-name) Ichijōjikuromegadani |
Variations: |
hitoribun ひとりぶん |
one person's portion |
Variations: |
hitoriku ひとりく |
single-seat constituency; single-seat electoral district |
一価アルコール see styles |
ikkaarukooru / ikkarukooru いっかアルコール |
monohydric alcohol |
一個將軍一個令 一个将军一个令 see styles |
yī gè jiāng jun yī gè lìng yi1 ge4 jiang1 jun1 yi1 ge4 ling4 i ko chiang chün i ko ling |
lit. one general, one order (idiom); fig. every boss has their own rules; everyone has their own way of doing things |
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 see styles |
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3 i ko pa chang p`ai pu hsiang i ko pa chang pai pu hsiang |
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support |
一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 see styles |
yī gè luó bo yī gè kēng yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1 i ko lo po i ko k`eng i ko lo po i ko keng |
lit. every turnip to its hole (idiom); fig. each person has his own position; each to his own; horses for courses; every kettle has its lid |
一傳十,十傳百 一传十,十传百 see styles |
yī chuán shí , shí chuán bǎi yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3 i ch`uan shih , shih ch`uan pai i chuan shih , shih chuan pai |
(idiom) (of news etc) to spread like wildfire; to be disseminated far and wide |
一党優位政党制 see styles |
ittouyuuiseitousei / ittoyuisetose いっとうゆういせいとうせい |
dominant-party system; one-party dominant system |
一分の隙もない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) impeccable |
Variations: |
ichibukin いちぶきん |
(See 両・りょう・4) ichibukin; Edo-period rectangular gold coin worth a quarter ryō |
Variations: |
ichibugin いちぶぎん |
(See 両・りょう・4) ichibugin; Edo-period rectangular silver coin worth one quarter ryō |
一切如來必定印 一切如来必定印 see styles |
yī qiè rú lái bì dìng yìn yi1 qie4 ru2 lai2 bi4 ding4 yin4 i ch`ieh ju lai pi ting yin i chieh ju lai pi ting yin issai nyorai hitsujō in |
The sign of the assurance of attaining Buddhahood. |
一切法界自身表 see styles |
yī qiè fǎ jiè zì shēn biǎo yi1 qie4 fa3 jie4 zi4 shen1 biao3 i ch`ieh fa chieh tzu shen piao i chieh fa chieh tzu shen piao issai hokkai jishin hyō |
Buddha's self-manifestation to all creation. |
一切法皆無自性 一切法皆无自性 see styles |
yī qiè fǎ jiē wú zì xìng yi1 qie4 fa3 jie1 wu2 zi4 xing4 i ch`ieh fa chieh wu tzu hsing i chieh fa chieh wu tzu hsing issai hō kai mu jishō |
all phenomena lack self nature |
一切法第一義智 一切法第一义智 see styles |
yī qiè fǎ dì yī yì zhì yi1 qie4 fa3 di4 yi1 yi4 zhi4 i ch`ieh fa ti i i chih i chieh fa ti i i chih issai hō daiichigi chi |
cognition of the ultimate truth of all phenomena |
一切淨功德莊嚴 一切淨功德庄严 see styles |
yī qiè jìng gōng dé zhuāng yán yi1 qie4 jing4 gong1 de2 zhuang1 yan2 i ch`ieh ching kung te chuang yen i chieh ching kung te chuang yen issai jō kudoku shōgon |
sarva-guṇalaṃkāra-vyūha |
一切無障法印明 一切无障法印明 see styles |
yī qiè wú zhàng fǎ yìn míng yi1 qie4 wu2 zhang4 fa3 yin4 ming2 i ch`ieh wu chang fa yin ming i chieh wu chang fa yin ming issai mushōhō inmyō |
A sign for overcoming all hindrances, i.e. by making the sign of a sword through lifting both hands, palms outward and thumbs joined, saying Hail! Bhagavat! Bhagavat svāhā! |
一切種所依淸淨 一切种所依淸淨 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ yī qīng jìng yi1 qie4 zhong3 suo3 yi1 qing1 jing4 i ch`ieh chung so i ch`ing ching i chieh chung so i ching ching issaishu shoe shōjō |
purification of all kinds of supports |
一切種所知境界 一切种所知境界 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ zhī jìng jiè yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 jing4 jie4 i ch`ieh chung so chih ching chieh i chieh chung so chih ching chieh issai shu shochi kyōgai |
every kind of object of cognition |
一切種所緣淸淨 一切种所缘淸淨 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ yuán qīng jìng yi1 qie4 zhong3 suo3 yuan2 qing1 jing4 i ch`ieh chung so yüan ch`ing ching i chieh chung so yüan ching ching issaishu shoen shōjō |
purification of all kinds of perceptual referents |
一切衆生喜見佛 一切众生喜见佛 see styles |
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn fó yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 fo2 i ch`ieh chung sheng hsi chien fo i chieh chung sheng hsi chien fo Issai shujō kiken butsu |
Sarvasattva-priya-darśana. The Buddha at whose appearance all beings rejoice. (1) A fabulous Bodhisattva who destroyed himself by fire and when reborn burned both arms to cinders, an act described in the Lotus Sūtra as the highest form of sacrifice. Reborn as Bhaiṣajyarāja 藥王. (2) The name under which Buddha's aunt, Mahāprajāpatī, is to be reborn as Buddha. |
一切衆生有佛性 一切众生有佛性 see styles |
yī qiè zhòng shēng yǒu fó xìng yi1 qie4 zhong4 sheng1 you3 fo2 xing4 i ch`ieh chung sheng yu fo hsing i chieh chung sheng yu fo hsing issai shūjō u busshō |
all sentient beings have the buddha-nature |
一切遍行眞如智 see styles |
yī qiè biàn xíng zhēn rú zhì yi1 qie4 bian4 xing2 zhen1 ru2 zhi4 i ch`ieh pien hsing chen ju chih i chieh pien hsing chen ju chih issai hengyō shinnyo chi |
cognition of the omnipresent operations of thusness |
一切魔怨大威力 see styles |
yī qiè mó yuàn dà wēi lì yi1 qie4 mo2 yuan4 da4 wei1 li4 i ch`ieh mo yüan ta wei li i chieh mo yüan ta wei li issai maon dai iriki |
great power of all [the armies of] Māra |
Variations: |
isshoubin / isshobin いっしょうびん |
(See 一升・いっしょう) one shō bottle (1.8 litres) |
一口吃不成胖子 see styles |
yī kǒu chī bù chéng pàng zi yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5 i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu i kou chih pu cheng pang tzu |
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence |
一向出生菩薩經 一向出生菩萨经 see styles |
yī xiàng chū shēng pú sà jīng yi1 xiang4 chu1 sheng1 pu2 sa4 jing1 i hsiang ch`u sheng p`u sa ching i hsiang chu sheng pu sa ching Ikkō shusshō bosatsu kyō |
Yixiang chusheng pusa jing |
一哭二鬧三上吊 一哭二闹三上吊 see styles |
yī - kū èr - nào sān - shàng diào yi1 - ku1 er4 - nao4 san1 - shang4 diao4 i - k`u erh - nao san - shang tiao i - ku erh - nao san - shang tiao |
lit. to cry, then shout, then threaten suicide (saying); fig. to make a terrible scene; to throw a tantrum |
Variations: |
ikkaisei / ikkaise いっかいせい |
(1) (ksb:) (See 一年生・2) first year (college) student; freshman; (2) graduate of one year's standing |
一多相容不同門 一多相容不同门 see styles |
yī duō xiān góng bù tóng mén yi1 duo1 xian1 gong2 bu4 tong2 men2 i to hsien kung pu t`ung men i to hsien kung pu tung men itta sōyō fudō mon |
the profound approach of one and many influencing each other, without losing their own peculiarities |
一夜を共にする see styles |
ichiyaotomonisuru いちやをともにする |
(exp,vs-i) to spend a night together |
一失足成千古恨 see styles |
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4 i shih tsu ch`eng ch`ien ku hen i shih tsu cheng chien ku hen |
a single slip may cause everlasting sorrow (idiom) |
一字奇特佛頂經 一字奇特佛顶经 see styles |
yī zì qí tè fó dǐng jīng yi1 zi4 qi2 te4 fo2 ding3 jing1 i tzu ch`i t`e fo ting ching i tzu chi te fo ting ching Ichiji kidoku bucchō kyō |
Tantra of the Benevolent One-Syllable Buddha-Corona |
一寸も(rK) see styles |
chottomo ちょっとも |
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (See ちっとも) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest |
一寸光陰一寸金 一寸光阴一寸金 see styles |
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 i ts`un kuang yin i ts`un chin i tsun kuang yin i tsun chin |
(idiom) time is precious |
Variations: |
ichitaita いちたいた |
(adj-no,n) {math} one-to-many |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...110111112113114115116117118119120...>
This page contains 100 results for "一" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.