There are 1799 total results for your Qian search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一往無前 一往无前 see styles |
yī wǎng wú qián yi1 wang3 wu2 qian2 i wang wu ch`ien i wang wu chien |
to advance courageously (idiom); to press forward |
一往直前 see styles |
yī wǎng zhí qián yi1 wang3 zhi2 qian2 i wang chih ch`ien i wang chih chien |
see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2] |
一念三千 see styles |
yī niàn sān qiān yi1 nian4 san1 qian1 i nien san ch`ien i nien san chien ichinen sanzen |
In one thought to survey or embrace the 3,000 worlds, or a chiliocosmos with all its forms of existence; to see the universe as a thought; it is a Tiantai mode of meditation. |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
一日千里 see styles |
yī rì qiān lǐ yi1 ri4 qian1 li3 i jih ch`ien li i jih chien li |
lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
一直往前 see styles |
yī zhí wǎng qián yi1 zhi2 wang3 qian2 i chih wang ch`ien i chih wang chien |
straight ahead |
一秉虔誠 一秉虔诚 see styles |
yī bǐng qián chéng yi1 bing3 qian2 cheng2 i ping ch`ien ch`eng i ping chien cheng |
earnestly and sincerely (idiom); devoutly |
一落千丈 see styles |
yī luò qiān zhàng yi1 luo4 qian1 zhang4 i lo ch`ien chang i lo chien chang |
lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive |
一言千金 see styles |
yī yán qiān jīn yi1 yan2 qian1 jin1 i yen ch`ien chin i yen chien chin |
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight |
一諾千金 一诺千金 see styles |
yī nuò qiān jīn yi1 nuo4 qian1 jin1 i no ch`ien chin i no chien chin ichidakusenkin いちだくせんきん |
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept (expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost |
一錢不值 一钱不值 see styles |
yī qián bù zhí yi1 qian2 bu4 zhi2 i ch`ien pu chih i chien pu chih |
not worth a penny; utterly worthless |
一錢如命 一钱如命 see styles |
yī qián rú mìng yi1 qian2 ru2 ming4 i ch`ien ju ming i chien ju ming |
stingy; penny-pinching |
一雪前恥 一雪前耻 see styles |
yī xuě qián chǐ yi1 xue3 qian2 chi3 i hsüeh ch`ien ch`ih i hsüeh chien chih |
to wipe away a humiliation (idiom) |
七萬五千 七万五千 see styles |
qī wàn wǔ qiān qi1 wan4 wu3 qian1 ch`i wan wu ch`ien chi wan wu chien shichiman gosen |
75,000 |
三千世界 see styles |
sān qiān shì jiè san1 qian1 shi4 jie4 san ch`ien shih chieh san chien shih chieh sanzensekai さんぜんせかい |
(1) (abbreviation) (yoji) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (2) (yoji) the whole wide world a great chiliocosm |
三千大千 see styles |
sān qiān dà qiān san1 qian1 da4 qian1 san ch`ien ta ch`ien san chien ta chien sanzen daisen |
(a world system consisting of) a triple-thousand great one-thousand (worlds) |
三千威儀 三千威仪 see styles |
sān qiān wēi yí san1 qian1 wei1 yi2 san ch`ien wei i san chien wei i sansen (no) igi |
A bhikṣu's regulations amount to about 250; these are multiplied by four for the conditions of walking, standing, sitting, and sleeping and thus make 1, 000; again multiplied by three for past, present, and future, they become 3, 000 regulations. |
三千實相 三千实相 see styles |
sān qiān shí xiàng san1 qian1 shi2 xiang4 san ch`ien shih hsiang san chien shih hsiang sanzen jissō |
The reality at the basis of all things, a Tiantai doctrine, i. e. the 眞如 or 法性 idem 諸法實相. |
不名一錢 不名一钱 see styles |
bù míng yī qián bu4 ming2 yi1 qian2 pu ming i ch`ien pu ming i chien |
to be penniless |
不復現前 不复现前 see styles |
bù fù xiàn qián bu4 fu4 xian4 qian2 pu fu hsien ch`ien pu fu hsien chien fufuku genzen |
does not re-manifest |
不遠千里 不远千里 see styles |
bù yuǎn qiān lǐ bu4 yuan3 qian1 li3 pu yüan ch`ien li pu yüan chien li |
make light of traveling a thousand li; go to the trouble of traveling a long distance |
不顧前後 不顾前后 see styles |
bù gù qián hòu bu4 gu4 qian2 hou4 pu ku ch`ien hou pu ku chien hou |
regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into something |
中千世界 see styles |
zhōng qiān shì jiè zhong1 qian1 shi4 jie4 chung ch`ien shih chieh chung chien shih chieh chūsen sekai |
medium-length chiliocosm |
中途擱淺 中途搁浅 see styles |
zhōng tú gē qiǎn zhong1 tu2 ge1 qian3 chung t`u ko ch`ien chung tu ko chien |
to run aground in mid-course; to run into difficulty and stop |
事理三千 see styles |
shì lǐ sān qiān shi4 li3 san1 qian1 shih li san ch`ien shih li san chien jiri sansen |
The three thousand phenomenal activities and three thousand principles, a term of the Tiantai School. |
事過境遷 事过境迁 see styles |
shì guò jìng qiān shi4 guo4 jing4 qian1 shih kuo ching ch`ien shih kuo ching chien |
The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).; It is water under the bridge. |
互不相欠 see styles |
hù bù xiāng qiàn hu4 bu4 xiang1 qian4 hu pu hsiang ch`ien hu pu hsiang chien |
see 兩不相欠|两不相欠[liang3 bu4 xiang1 qian4] |
五千上慢 see styles |
wǔ qiān shàng màn wu3 qian1 shang4 man4 wu ch`ien shang man wu chien shang man gosen jōman |
The five thousand supremely arrogant (i. e. Hīnayāna) monks who left the great assemibly, refusing to hear the Buddha preach the new doctrine of the Lotus Sutra; see its 方便 chapter. |
五千起去 see styles |
wǔ qiān qǐ qù wu3 qian1 qi3 qu4 wu ch`ien ch`i ch`ü wu chien chi chü gosen kiko |
five thousand (arhats) who got up and left |
交情匪淺 交情匪浅 see styles |
jiāo qíng fěi qiǎn jiao1 qing2 fei3 qian3 chiao ch`ing fei ch`ien chiao ching fei chien |
to be very close; to understand each other |
交淺言深 交浅言深 see styles |
jiāo qiǎn - yán shēn jiao1 qian3 - yan2 shen1 chiao ch`ien - yen shen chiao chien - yen shen |
(idiom) to talk intimately while being comparative strangers |
令現在前 令现在前 see styles |
lìng xiàn zài qián ling4 xian4 zai4 qian2 ling hsien tsai ch`ien ling hsien tsai chien ryō genzai zen |
make manifest |
佉羅騫馱 佉罗骞驮 see styles |
qiā luó qiān tuó qia1 luo2 qian1 tuo2 ch`ia lo ch`ien t`o chia lo chien to kyarakenda |
Kharakaṇṭha; kings of demons, kings of asuras present when Buddha preached the Lotus Sutra; also described as rumbling like thunder, or stirring up the waves of the ocean. |
住前菩薩 住前菩萨 see styles |
zhù qián pú sà zhu4 qian2 pu2 sa4 chu ch`ien p`u sa chu chien pu sa jūzen bosatsu |
bodhisattvas prior to the ten abodes |
住現在前 住现在前 see styles |
zhù xiàn zài qián zhu4 xian4 zai4 qian2 chu hsien tsai ch`ien chu hsien tsai chien jūgenzaizen |
abiding in present manifestation |
倶胝百千 see styles |
jù zhī bǎi qiān ju4 zhi1 bai3 qian1 chü chih pai ch`ien chü chih pai chien kuchi hyakusen |
a trillion |
停滯不前 停滞不前 see styles |
tíng zhì bù qián ting2 zhi4 bu4 qian2 t`ing chih pu ch`ien ting chih pu chien |
stuck and not moving forward (idiom); stagnant; in a rut; at a standstill |
僧佉難提 僧佉难提 see styles |
sēng qiān án tí seng1 qian1 an2 ti2 seng ch`ien an t`i seng chien an ti Sōkanandai |
Saṃghanandi |
價格標籤 价格标签 see styles |
jià gé biāo qiān jia4 ge2 biao1 qian1 chia ko piao ch`ien chia ko piao chien |
price tag |
光前裕後 光前裕后 see styles |
guāng qián yù hòu guang1 qian2 yu4 hou4 kuang ch`ien yü hou kuang chien yü hou |
to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom) |
克絲鉗子 克丝钳子 see styles |
kè sī qián zi ke4 si1 qian2 zi5 k`o ssu ch`ien tzu ko ssu chien tzu |
wire cutting pincers |
入境簽證 入境签证 see styles |
rù jìng qiān zhèng ru4 jing4 qian1 zheng4 ju ching ch`ien cheng ju ching chien cheng |
entry visa |
兩不相欠 两不相欠 see styles |
liǎng bù xiāng qiàn liang3 bu4 xiang1 qian4 liang pu hsiang ch`ien liang pu hsiang chien |
to be even; to be quits; to be even-steven |
八萬四千 八万四千 see styles |
bā wàn sì qiān ba1 wan4 si4 qian1 pa wan ssu ch`ien pa wan ssu chien hachiman shisen |
eighty-four thousand |
冰釋前嫌 冰释前嫌 see styles |
bīng shì - qián xián bing1 shi4 - qian2 xian2 ping shih - ch`ien hsien ping shih - chien hsien |
(idiom) to forget previous differences; to bury the hatchet |
削鉛筆機 削铅笔机 see styles |
xiāo qiān bǐ jī xiao1 qian1 bi3 ji1 hsiao ch`ien pi chi hsiao chien pi chi |
pencil sharpener (mechanical or electric) |
前不生後 前不生后 see styles |
qián bù shēng hòu qian2 bu4 sheng1 hou4 ch`ien pu sheng hou chien pu sheng hou zen fushō go |
the former does not give rise to the latter |
前世姻緣 前世姻缘 see styles |
qián shì yīn yuán qian2 shi4 yin1 yuan2 ch`ien shih yin yüan chien shih yin yüan |
a marriage predestined in a former life (idiom) |
前仆後繼 前仆后继 see styles |
qián pū hòu jì qian2 pu1 hou4 ji4 ch`ien p`u hou chi chien pu hou chi |
one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades; advancing wave upon wave |
前仰後合 前仰后合 see styles |
qián yǎng hòu hé qian2 yang3 hou4 he2 ch`ien yang hou ho chien yang hou ho |
to sway to and fro; to rock back and forth |
前信號燈 前信号灯 see styles |
qián xìn hào dēng qian2 xin4 hao4 deng1 ch`ien hsin hao teng chien hsin hao teng |
car front indicator |
前俯後仰 前俯后仰 see styles |
qián fǔ hòu yǎng qian2 fu3 hou4 yang3 ch`ien fu hou yang chien fu hou yang |
to rock one's body backward and forward; to be convulsed (with laughter etc) |
前倨後恭 前倨后恭 see styles |
qián jù hòu gōng qian2 ju4 hou4 gong1 ch`ien chü hou kung chien chü hou kung |
to switch from arrogance to deference (idiom) |
前凸後翹 前凸后翘 see styles |
qián tū hòu qiào qian2 tu1 hou4 qiao4 ch`ien t`u hou ch`iao chien tu hou chiao |
(of a woman) to have nice curves; buxom; shapely |
前列腺炎 see styles |
qián liè xiàn yán qian2 lie4 xian4 yan2 ch`ien lieh hsien yen chien lieh hsien yen |
prostatitis |
前列腺素 see styles |
qián liè xiàn sù qian2 lie4 xian4 su4 ch`ien lieh hsien su chien lieh hsien su |
prostaglandin |
前功盡棄 前功尽弃 see styles |
qián gōng jìn qì qian2 gong1 jin4 qi4 ch`ien kung chin ch`i chien kung chin chi |
to waste all one's previous efforts (idiom); all that has been achieved goes down the drain |
前半天兒 前半天儿 see styles |
qián bàn tiān r qian2 ban4 tian1 r5 ch`ien pan t`ien r chien pan tien r |
erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1] |
前半晌兒 前半晌儿 see styles |
qián bàn shǎng r qian2 ban4 shang3 r5 ch`ien pan shang r chien pan shang r |
erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3] |
前因後果 前因后果 see styles |
qián yīn hòu guǒ qian2 yin1 hou4 guo3 ch`ien yin hou kuo chien yin hou kuo |
cause and effects (idiom); entire process of development |
前寒武紀 前寒武纪 see styles |
qián hán wǔ jì qian2 han2 wu3 ji4 ch`ien han wu chi chien han wu chi |
pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago |
前後乖反 前后乖反 see styles |
qián hòu guāi fǎn qian2 hou4 guai1 fan3 ch`ien hou kuai fan chien hou kuai fan zengo kehon |
contradiction between prior and subsequent |
前後際斷 前后际断 see styles |
qián hòu jì duàn qian2 hou4 ji4 duan4 ch`ien hou chi tuan chien hou chi tuan zengo saidan |
Discontinuous function, though seemingly continuous, e.g. a 'Catherine-wheel,' or torch whirled around. |
前所未有 see styles |
qián suǒ wèi yǒu qian2 suo3 wei4 you3 ch`ien so wei yu chien so wei yu |
(idiom) unprecedented |
前所未聞 前所未闻 see styles |
qián suǒ wèi wén qian2 suo3 wei4 wen2 ch`ien so wei wen chien so wei wen |
unheard-of; unprecedented |
前所未見 前所未见 see styles |
qián suǒ wèi jiàn qian2 suo3 wei4 jian4 ch`ien so wei chien chien so wei chien |
unprecedented; never seen before |
前提條件 前提条件 see styles |
qián tí tiáo jiàn qian2 ti2 tiao2 jian4 ch`ien t`i t`iao chien chien ti tiao chien |
preconditions See: 前提条件 |
前方高能 see styles |
qián fāng gāo néng qian2 fang1 gao1 neng2 ch`ien fang kao neng chien fang kao neng |
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action) |
前景可期 see styles |
qián jǐng kě qī qian2 jing3 ke3 qi1 ch`ien ching k`o ch`i chien ching ko chi |
to have a promising future; to have bright prospects |
前正覺山 前正觉山 see styles |
qián zhèng jué shān qian2 zheng4 jue2 shan1 ch`ien cheng chüeh shan chien cheng chüeh shan Zen shōgaku sen |
Prāgbodhi, v. 鉢 A mountain in Magadha, reported to have been ascended by Śākyamuni before his enlightenment, hence its name. |
前段時間 前段时间 see styles |
qián duàn shí jiān qian2 duan4 shi2 jian1 ch`ien tuan shih chien chien tuan shih chien |
recently |
前無古人 前无古人 see styles |
qián wú gǔ rén qian2 wu2 gu3 ren2 ch`ien wu ku jen chien wu ku jen |
(idiom) unprecedented; unheard of |
前生冤孽 see styles |
qián shēng yuān niè qian2 sheng1 yuan1 nie4 ch`ien sheng yüan nieh chien sheng yüan nieh |
predestined relationship |
前生召喚 前生召唤 see styles |
qián shēng zhào huàn qian2 sheng1 zhao4 huan4 ch`ien sheng chao huan chien sheng chao huan |
foreordination |
前生緣分 前生缘分 see styles |
qián shēng yuán fēn qian2 sheng1 yuan2 fen1 ch`ien sheng yüan fen chien sheng yüan fen zenshō enbun |
aspect [of karma] derived from relationships in prior lifetimes |
前生習氣 前生习气 see styles |
qián shēng xí qì qian2 sheng1 xi2 qi4 ch`ien sheng hsi ch`i chien sheng hsi chi zenshō jikke |
previously-arisen karmic impressions |
前程遠大 前程远大 see styles |
qián chéng yuǎn dà qian2 cheng2 yuan3 da4 ch`ien ch`eng yüan ta chien cheng yüan ta |
to have a future full of promise |
前端總線 前端总线 see styles |
qián duān zǒng xiàn qian2 duan1 zong3 xian4 ch`ien tuan tsung hsien chien tuan tsung hsien |
(computing) front-side bus (FSB) |
前緣未了 前缘未了 see styles |
qián yuán wèi liǎo qian2 yuan2 wei4 liao3 ch`ien yüan wei liao chien yüan wei liao |
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom) |
前車之鑑 see styles |
qián chē zhī jiàn qian2 che1 zhi1 jian4 ch`ien ch`e chih chien chien che chih chien |
lit. a warning taken from the overturned cart ahead (idiom); fig. lesson learned by observing others' failures |
前車之鑒 前车之鉴 see styles |
qián chē zhī jiàn qian2 che1 zhi1 jian4 ch`ien ch`e chih chien chien che chih chien |
variant of 前車之鑑|前车之鉴[qian2che1 zhi1 jian4] |
前途未卜 see styles |
qián tú wèi bǔ qian2 tu2 wei4 bu3 ch`ien t`u wei pu chien tu wei pu |
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds? |
前途渺茫 see styles |
qián tú miǎo máng qian2 tu2 miao3 mang2 ch`ien t`u miao mang chien tu miao mang |
not knowing what to do next; at a loose end |
前途無量 前途无量 see styles |
qián tú wú liàng qian2 tu2 wu2 liang4 ch`ien t`u wu liang chien tu wu liang |
to have boundless prospects |
前際倶行 前际倶行 see styles |
qián jì jù xíng qian2 ji4 ju4 xing2 ch`ien chi chü hsing chien chi chü hsing zensai kugyō |
associated with a prior time |
前際隨念 前际随念 see styles |
qián jì suí niàn qian2 ji4 sui2 nian4 ch`ien chi sui nien chien chi sui nien zensai zuinen |
remembrance of the past [lifetimes] |
勇往前進 勇往前进 see styles |
yǒng wǎng qián jìn yong3 wang3 qian2 jin4 yung wang ch`ien chin yung wang chien chin |
see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2] |
匍匐前進 匍匐前进 see styles |
pú fú qián jìn pu2 fu2 qian2 jin4 p`u fu ch`ien chin pu fu chien chin hofukuzenshin ほふくぜんしん |
to crawl forward (noun/participle) crawling along |
化前方便 see styles |
huà qián fāng biàn hua4 qian2 fang1 bian4 hua ch`ien fang pien hua chien fang pien kezen hōben |
All the expedient, or partial, teaching suited to the conditions before the Wuliangshou jing 無量壽經. |
十方現前 十方现前 see styles |
shí fāng xiàn qián shi2 fang1 xian4 qian2 shih fang hsien ch`ien shih fang hsien chien jippō genzen |
universally shared personal belongings |
千乘之國 千乘之国 see styles |
qiān shèng zhī guó qian1 sheng4 zhi1 guo2 ch`ien sheng chih kuo chien sheng chih kuo |
(archaic) a state with a thousand chariots (to fight a war) – a powerful state |
千佛名經 千佛名经 see styles |
qiān fó míng jīng qian1 fo2 ming2 jing1 ch`ien fo ming ching chien fo ming ching Senbutsu myō kyō |
professes to give their names. A scripture which lists the names of the thousand buddhas. |
千佛大戒 see styles |
qiān fó dà jiè qian1 fo2 da4 jie4 ch`ien fo ta chieh chien fo ta chieh senbutsu daikai |
great precepts of the thousand buddhas |
千依百順 千依百顺 see styles |
qiān yī bǎi shùn qian1 yi1 bai3 shun4 ch`ien i pai shun chien i pai shun |
totally submissive (idiom) |
千倶胝數 千倶胝数 see styles |
qiān jù zhī shù qian1 ju4 zhi1 shu4 ch`ien chü chih shu chien chü chih shu sen kuchi shu |
ten thousand million-fold |
千兒八百 千儿八百 see styles |
qiān r bā bǎi qian1 r5 ba1 bai3 ch`ien r pa pai chien r pa pai |
(coll.) one thousand or almost one thousand |
千刀萬剮 千刀万剐 see styles |
qiān dāo - wàn guǎ qian1 dao1 - wan4 gua3 ch`ien tao - wan kua chien tao - wan kua |
(idiom) to hack (sb) to pieces (punishment in former times) |
千千萬萬 千千万万 see styles |
qiān qiān wàn wàn qian1 qian1 wan4 wan4 ch`ien ch`ien wan wan chien chien wan wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers; innumerable; thousands upon thousands |
千古罪人 see styles |
qiān gǔ zuì rén qian1 gu3 zui4 ren2 ch`ien ku tsui jen chien ku tsui jen |
sb condemned by history (idiom) |
千古遺恨 千古遗恨 see styles |
qiān gǔ yí hèn qian1 gu3 yi2 hen4 ch`ien ku i hen chien ku i hen |
to have eternal regrets (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Qian" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.