There are 1936 total results for your 玉 search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手底の玉 see styles |
tanasokonotama たなそこのたま |
(exp,n) (See 掌の玉) apple of one's eye |
拋磚引玉 抛砖引玉 see styles |
pāo zhuān yǐn yù pao1 zhuan1 yin3 yu4 p`ao chuan yin yü pao chuan yin yü |
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling |
掌中の玉 see styles |
shouchuunotama / shochunotama しょうちゅうのたま |
apple of one's eye |
掻き玉汁 see styles |
kakitamajiru かきたまじる |
egg soup |
握り金玉 see styles |
nigirigintama にぎりぎんたま |
(exp,n) having nothing to do; idling |
新玉名駅 see styles |
shintamanaeki しんたまなえき |
(st) Shintamana Station |
新玉川線 see styles |
shintamagasen しんたまがせん |
(personal name) Shintamagasen |
有吉玉青 see styles |
ariyoshitamao ありよしたまお |
(person) Ariyoshi Tamao (1963.11-) |
有玉北町 see styles |
aritamakitamachi ありたまきたまち |
(place-name) Aritamakitamachi |
有玉南町 see styles |
aritamaminamimachi ありたまみなみまち |
(place-name) Aritamaminamimachi |
有玉団地 see styles |
aritamadanchi ありたまだんち |
(place-name) Aritamadanchi |
有玉西町 see styles |
aritamanishimachi ありたまにしまち |
(place-name) Aritamanishimachi |
東玉出駅 see styles |
higashitamadeeki ひがしたまでえき |
(st) Higashitamade Station |
東玉垣町 see styles |
higashitamagakichou / higashitamagakicho ひがしたまがきちょう |
(place-name) Higashitamagakichō |
東玉屋町 see styles |
higashitamayachou / higashitamayacho ひがしたまやちょう |
(place-name) Higashitamayachō |
東玉川町 see styles |
higashitamagawachou / higashitamagawacho ひがしたまがわちょう |
(place-name) Higashitamagawachō |
東玉水町 see styles |
higashitamamizuchou / higashitamamizucho ひがしたまみずちょう |
(place-name) Higashitamamizuchō |
森崎敬玉 see styles |
morisakikeigyoku / morisakikegyoku もりさきけいぎょく |
(person) Morisaki Keigyoku |
水玉模様 see styles |
mizutamamoyou / mizutamamoyo みずたまもよう |
(noun - becomes adjective with の) polka dots |
池野玉瀾 see styles |
ikenogyokuran いけのぎょくらん |
(person) Ikeno Gyokuran (1728-1784) |
沢田玉恵 see styles |
sawadatamae さわだたまえ |
(person) Sawada Tamae (1970.5.3-) |
河合玉堂 see styles |
kawaigyokudou / kawaigyokudo かわいぎょくどう |
(person) Kawai Gyokudou |
泉町玉露 see styles |
izumimachitamatsuyu いずみまちたまつゆ |
(place-name) Izumimachitamatsuyu |
浜崎玉島 see styles |
hamasakitamashima はまさきたましま |
(person) Hamasaki Tamashima |
浦上玉堂 see styles |
urakamigyokudou / urakamigyokudo うらかみぎょくどう |
(person) Urakami Gyokudou |
渡辺玉枝 see styles |
watanabetamae わたなべたまえ |
(person) Watanabe Tamae |
温泉玉子 see styles |
onsentamago おんせんたまご |
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring) |
炒り玉子 see styles |
iritamago いりたまご |
scrambled eggs |
煎り玉子 see styles |
iritamago いりたまご |
scrambled eggs |
爆玉米花 see styles |
bào yù mǐ huā bao4 yu4 mi3 hua1 pao yü mi hua |
to make popcorn; popcorn |
珉玉雜淆 珉玉杂淆 see styles |
mín yù zá xiáo min2 yu4 za2 xiao2 min yü tsa hsiao |
scholars of various talents (idiom) |
珠圓玉潤 珠圆玉润 see styles |
zhū yuán yù rùn zhu1 yuan2 yu4 run4 chu yüan yü jun |
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom); fig. elegant and polished (of singing or writing) |
珠玉在側 珠玉在侧 see styles |
zhū yù zài cè zhu1 yu4 zai4 ce4 chu yü tsai ts`e chu yü tsai tse |
gems at the side (idiom); flanked by genius |
瓊樓玉宇 琼楼玉宇 see styles |
qióng lóu yù yǔ qiong2 lou2 yu4 yu3 ch`iung lou yü yü chiung lou yü yü |
bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling |
瓊漿玉液 琼浆玉液 see styles |
qióng jiāng yù yè qiong2 jiang1 yu4 ye4 ch`iung chiang yü yeh chiung chiang yü yeh |
bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals; superb liquor; top quality wine |
生玉前町 see styles |
ikutamamaemachi いくたままえまち |
(place-name) Ikutamamaemachi |
生玉寺町 see styles |
ikutamateramachi いくたまてらまち |
(place-name) Ikutamateramachi |
白玉の滝 see styles |
shiratamanotaki しらたまのたき |
(place-name) Shiratama Falls |
白玉之塔 see styles |
hakugyokunotou / hakugyokunoto はくぎょくのとう |
(place-name) Hakugyokunotou |
白玉敏正 see styles |
shiratamatoshimasa しらたまとしまさ |
(person) Shiratama Toshimasa |
目玉企画 see styles |
medamakikaku めだまきかく |
special feature (e.g. in a magazine); special program; special project |
目玉商品 see styles |
medamashouhin / medamashohin めだましょうひん |
(1) bargain goods; loss leader; (2) eye-catching goods; featured product |
目玉焼き see styles |
medamayaki めだまやき |
sunny-side-up fried eggs |
目玉番組 see styles |
medamabangumi めだまばんぐみ |
special-feature program |
真玉温泉 see styles |
matamaonsen またまおんせん |
(place-name) Matamaonsen |
矢玉四郎 see styles |
yadamashirou / yadamashiro やだましろう |
(person) Yadama Shirou |
磯部玉枝 see styles |
isobetamae いそべたまえ |
(person) Isobe Tamae (1945.11.23-) |
積金累玉 积金累玉 see styles |
jī jīn lěi yù ji1 jin1 lei3 yu4 chi chin lei yü |
to accumulate gold and jewels (idiom); prosperous |
羊脂白玉 see styles |
yáng zhī bái yù yang2 zhi1 bai2 yu4 yang chih pai yü |
sheep-fat white jade, a type of jade |
船玉神社 see styles |
funadamajinja ふなだまじんじゃ |
(place-name) Funadama Shrine |
芝蘭玉樹 芝兰玉树 see styles |
zhī lán yù shù zhi1 lan2 yu4 shu4 chih lan yü shu |
lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects |
茹で玉子 see styles |
yudetamago ゆでたまご |
boiled egg |
荒尾玉池 see styles |
araotamaike あらおたまいけ |
(place-name) Araotamaike |
葬玉埋香 see styles |
zàng yù mái xiāng zang4 yu4 mai2 xiang1 tsang yü mai hsiang |
lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person |
蒹葭倚玉 see styles |
jiān jiā yǐ yù jian1 jia1 yi3 yu4 chien chia i yü |
see 蒹葭倚玉樹|蒹葭倚玉树[jian1 jia1 yi3 yu4 shu4] |
蒹葭玉樹 蒹葭玉树 see styles |
jiān jiā yù shù jian1 jia1 yu4 shu4 chien chia yü shu |
see 蒹葭倚玉樹|蒹葭倚玉树[jian1 jia1 yi3 yu4 shu4] |
薬玉詰草 see styles |
kusudamatsumekusa; kusudamatsumekusa くすだまつめくさ; クスダマツメクサ |
(kana only) hop trefoil (Trifolium campestre); low hop clover |
藍田種玉 蓝田种玉 see styles |
lán tián zhòng yù lan2 tian2 zhong4 yu4 lan t`ien chung yü lan tien chung yü |
a marriage made in heaven (idiom) |
蘭摧玉折 兰摧玉折 see styles |
lán cuī yù zhé lan2 cui1 yu4 zhe2 lan ts`ui yü che lan tsui yü che |
premature death of a budding talent; those whom the Gods love die young |
西依玉美 see styles |
nishiyoritamami にしよりたまみ |
(person) Nishiyori Tamami |
西玉垣町 see styles |
nishitamagakichou / nishitamagakicho にしたまがきちょう |
(place-name) Nishitamagakichō |
西玉宮町 see styles |
nishitamamiyachou / nishitamamiyacho にしたまみやちょう |
(place-name) Nishitamamiyachō |
西玉川町 see styles |
nishitamagawachou / nishitamagawacho にしたまがわちょう |
(place-name) Nishitamagawachō |
西玉得浩 see styles |
nishitamaehiroshi にしたまえひろし |
(person) Nishitamae Hiroshi |
西玉水町 see styles |
nishitamamizuchou / nishitamamizucho にしたまみずちょう |
(place-name) Nishitamamizuchō |
象箸玉杯 see styles |
zouchogyokuhai / zochogyokuhai ぞうちょぎょくはい |
(yoji) (rare) living a lavish lifestyle; ivory chopsticks and jade cups |
赤玉の木 see styles |
akadamanoki あかだまのき |
(See ヤブコウジ) spearflower (Ardisia japonica) |
逆玉の輿 see styles |
gyakutamanokoshi ぎゃくたまのこし |
(exp,n) (See 玉の輿・2) man marrying into wealth and power |
野口玉雄 see styles |
noguchitamao のぐちたまお |
(person) Noguchi Tamao |
金丹玉液 see styles |
jīn dān yù yè jin1 dan1 yu4 ye4 chin tan yü yeh kintan gyokuyaku |
golden elixirs and jade ambrosia |
金枝玉葉 金枝玉叶 see styles |
jīn zhī yù yè jin1 zhi1 yu4 ye4 chin chih yü yeh kinshigyokuyou / kinshigyokuyo きんしぎょくよう |
golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty (1) (yoji) member of the Imperial family; royalty; (2) beautiful clouds |
金殿玉楼 see styles |
kindengyokurou / kindengyokuro きんでんぎょくろう |
(yoji) magnificent palace |
金烏玉兎 see styles |
kinugyokuto きんうぎょくと |
(archaism) (yoji) (See 烏兎・1) sun and moon |
金玉滿堂 金玉满堂 see styles |
jīn yù mǎn táng jin1 yu4 man3 tang2 chin yü man t`ang chin yü man tang |
lit. gold and jade fill the hall (idiom); fig. abundant wealth; abundance of knowledge |
金玉良言 see styles |
jīn yù liáng yán jin1 yu4 liang2 yan2 chin yü liang yen |
gems of wisdom (idiom); priceless advice |
金科玉律 see styles |
jīn kē yù lǜ jin1 ke1 yu4 lu:4 chin k`o yü lü chin ko yü lü |
golden rule; key principle |
金科玉条 see styles |
kinkagyokujou / kinkagyokujo きんかぎょくじょう |
(yoji) (See 黄金律) golden rule (basic principle ensuring success in some activity) |
金童玉女 see styles |
jīn tóng yù nǚ jin1 tong2 yu4 nu:3 chin t`ung yü nü chin tung yü nü |
lit. golden boys and jade maidens (idiom); attendants of the Daoist immortals; fig. lovely young children; a golden couple; (of a couple who are in the public eye) a lovely young couple |
錦糸玉子 see styles |
kinshitamago きんしたまご |
thin omelette cut into strips |
錦衣玉食 锦衣玉食 see styles |
jǐn yī yù shí jin3 yi1 yu4 shi2 chin i yü shih kinigyokushoku きんいぎょくしょく |
brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury; extravagance (yoji) beautiful clothes and fine food; life of luxury |
長部玉美 see styles |
osabetamami おさべたまみ |
(person) Osabe Tamami |
食玉炊桂 see styles |
shí yù chuī guì shi2 yu4 chui1 gui4 shih yü ch`ui kuei shih yü chui kuei |
food is more precious than jade and firewood more expensive than cassia (idiom); the cost of living is very high |
香嬌玉嫩 香娇玉嫩 see styles |
xiāng jiāo yù nèn xiang1 jiao1 yu4 nen4 hsiang chiao yü nen |
a beautiful woman |
高野玉岡 see styles |
takanotamaoka たかのたまおか |
(place-name) Takanotamaoka |
鼎鐺玉石 鼎铛玉石 see styles |
dǐng chēng yù shí ding3 cheng1 yu4 shi2 ting ch`eng yü shih ting cheng yü shih |
lit. to use a sacred tripod as cooking pot and jade as ordinary stone (idiom); fig. a waste of precious material; casting pearls before swine |
玉カツラ谷 see styles |
tamakatsuradani たまカツラだに |
(place-name) Tamakatsuradani |
玉ノ井友宣 see styles |
tamanoitomoyori たまのいともより |
(person) Tamanoi Tomoyori |
玉の海正洋 see styles |
tamanoumimasahiro / tamanomimasahiro たまのうみまさひろ |
(person) Tamanoumi Masahiro, 51st sumo grand champion |
玉丘古墳群 see styles |
tamaokakofungun たまおかこふんぐん |
(place-name) Tamaokakofungun |
玉元みのる see styles |
tamamotominoru たまもとみのる |
(person) Tamamoto Minoru (1967.1.3-) |
玉利かおる see styles |
tamarikaoru たまりかおる |
(person) Tamari Kaoru (1961.7.15-) |
玉力道栄来 see styles |
tamarikidouhideki / tamarikidohideki たまりきどうひでき |
(person) Tamarikidou Hideki (1974.4.19-) |
Variations: |
tamagata たまがた |
(can act as adjective) round; spherical; globe type; lens shape |
玉城ちはる see styles |
tamakichiharu たまきちはる |
(person) Tamaki Chiharu (1980.4.19-) |
玉城町飛地 see styles |
tamakichoutobichi / tamakichotobichi たまきちょうとびち |
(place-name) Tamakichōtobichi |
玉子に目鼻 see styles |
tamagonimehana たまごにめはな |
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) |
玉子焼き器 see styles |
tamagoyakiki たまごやきき |
frying pan for making rolled eggs |
Variations: |
gyokushou / gyokusho ぎょくしょう |
{shogi} king (of the junior player) |
玉岡かおる see styles |
tamaokakaoru たまおかかおる |
(person) Tamaoka Kaoru (1956.11-) |
玉島中央町 see styles |
tamashimachuuouchou / tamashimachuocho たましまちゅうおうちょう |
(place-name) Tamashimachūōchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "玉" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.