Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2800 total results for your Fig search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

別樹一幟


别树一帜

see styles
bié shù yī zhì
    bie2 shu4 yi1 zhi4
pieh shu i chih
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own

別樹一旗


别树一旗

see styles
bié shù yī qí
    bie2 shu4 yi1 qi2
pieh shu i ch`i
    pieh shu i chi
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own

刻骨銘心


刻骨铭心

see styles
kè gǔ míng xīn
    ke4 gu3 ming2 xin1
k`o ku ming hsin
    ko ku ming hsin
lit. carved in bones and engraved in the heart (idiom); fig. etched in one's memory; unforgettable

前車之鑑

see styles
qián chē zhī jiàn
    qian2 che1 zhi1 jian4
ch`ien ch`e chih chien
    chien che chih chien
lit. a warning taken from the overturned cart ahead (idiom); fig. lesson learned by observing others' failures

剖腹藏珠

see styles
pōu fù cáng zhū
    pou1 fu4 cang2 zhu1
p`ou fu ts`ang chu
    pou fu tsang chu
lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities

剪草除根

see styles
jiǎn cǎo chú gēn
    jian3 cao3 chu2 gen1
chien ts`ao ch`u ken
    chien tsao chu ken
lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch; to eradicate

劈頭蓋臉


劈头盖脸

see styles
pī tóu gài liǎn
    pi1 tou2 gai4 lian3
p`i t`ou kai lien
    pi tou kai lien
lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc); showering down

劍拔弩張


剑拔弩张

see styles
jiàn bá nǔ zhāng
    jian4 ba2 nu3 zhang1
chien pa nu chang
lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility; at daggers drawn

劍走偏鋒


剑走偏锋

see styles
jiàn zǒu piān fēng
    jian4 zou3 pian1 feng1
chien tsou p`ien feng
    chien tsou pien feng
the sword moves with side stroke (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit

劍走蜻蛉


剑走蜻蛉

see styles
jiàn zǒu qīng líng
    jian4 zou3 qing1 ling2
chien tsou ch`ing ling
    chien tsou ching ling
the sword moves like a dragon-fly (modern idiom); fig. unexpected winning move; unconventional gambit

力挽狂瀾


力挽狂澜

see styles
lì wǎn kuáng lán
    li4 wan3 kuang2 lan2
li wan k`uang lan
    li wan kuang lan
to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis

功高蓋主


功高盖主

see styles
gōng gāo gài zhǔ
    gong1 gao1 gai4 zhu3
kung kao kai chu
lit. one's accomplishments overshadow the authority of the sovereign (idiom); fig. to be so influential that one rivals one's leader

加足馬力


加足马力

see styles
jiā zú mǎ lì
    jia1 zu2 ma3 li4
chia tsu ma li
to go at full throttle; (fig.) to go all out; to kick into high gear

助紂為虐


助纣为虐

see styles
zhù zhòu wéi nüè
    zhu4 zhou4 wei2 nu:e4
chu chou wei nu:e
lit. helping tyrant Zhou 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] in his oppression (idiom); fig. to take the side of the evildoer; giving succor to the enemy

勝之不武


胜之不武

see styles
shèng zhī bù wǔ
    sheng4 zhi1 bu4 wu3
sheng chih pu wu
(fig.) to fight a one-sided battle; to have an unfair advantage in a contest

勢成騎虎


势成骑虎

see styles
shì chéng qí hǔ
    shi4 cheng2 qi2 hu3
shih ch`eng ch`i hu
    shih cheng chi hu
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway

勸善懲惡


劝善惩恶

see styles
quàn shàn chéng è
    quan4 shan4 cheng2 e4
ch`üan shan ch`eng o
    chüan shan cheng o
to encourage virtue and punish evil (idiom); fig. poetic justice; you get what's coming to you

北叟失馬


北叟失马

see styles
běi sǒu shī mǎ
    bei3 sou3 shi1 ma3
pei sou shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

十賭九輸


十赌九输

see styles
shí dǔ jiǔ shū
    shi2 du3 jiu3 shu1
shih tu chiu shu
lit. in gambling, nine times out of ten you lose (idiom); fig. gambling is a mug's game

十里洋場


十里洋场

see styles
shí lǐ yáng chǎng
    shi2 li3 yang2 chang3
shih li yang ch`ang
    shih li yang chang
the Shanghai of old, with its foreign settlements; (fig.) a bustling, cosmopolitan city

千經萬卷


千经万卷

see styles
qiān jīng wàn juǎn
    qian1 jing1 wan4 juan3
ch`ien ching wan chüan
    chien ching wan chüan
lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon

千鈞一髮


千钧一发

see styles
qiān jun - yī fà
    qian1 jun1 - yi1 fa4
ch`ien chün - i fa
    chien chün - i fa
lit. a thousand pounds hangs by a thread (idiom); fig. (at the) critical; perilous (moment)

升堂入室

see styles
shēng táng rù shì
    sheng1 tang2 ru4 shi4
sheng t`ang ju shih
    sheng tang ju shih
lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level

半生不熟

see styles
bàn shēng bù shóu
    ban4 sheng1 bu4 shou2
pan sheng pu shou
underripe; half-cooked; (fig.) not mastered (of a technique); clumsy; halting

半路出家

see styles
bàn lù - chū jiā
    ban4 lu4 - chu1 jia1
pan lu - ch`u chia
    pan lu - chu chia
lit. to enter monastic life at a mature age (idiom); fig. to change one's career; to take up a new line of work or specialization; to enter a profession from a different background

南柯一夢


南柯一梦

see styles
nán kē yī mèng
    nan2 ke1 yi1 meng4
nan k`o i meng
    nan ko i meng
lit. a dream of Nanke; fig. dreams of grandeur

南箕北斗

see styles
nán jī běi dǒu
    nan2 ji1 bei3 dou3
nan chi pei tou
lit. the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); fig. something which, despite its name, is of no practical use

危如朝露

see styles
wēi rú zhāo lù
    wei1 ru2 zhao1 lu4
wei ju chao lu
precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

卷土重來


卷土重来

see styles
juǎn tǔ chóng lái
    juan3 tu3 chong2 lai2
chüan t`u ch`ung lai
    chüan tu chung lai
lit. to return in a swirl of dust (idiom); fig. to regroup and come back even stronger; to make a comeback

卸磨殺驢


卸磨杀驴

see styles
xiè mò shā lǘ
    xie4 mo4 sha1 lu:2
hsieh mo sha lü
lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom); fig. to get rid of sb once he has ceased to be useful

厚死薄生

see styles
hòu sǐ bó shēng
    hou4 si3 bo2 sheng1
hou ssu po sheng
lit. to praise the dead and revile the living; fig. to live in the past (idiom)

厝火積薪


厝火积薪

see styles
cuò huǒ jī xīn
    cuo4 huo3 ji1 xin1
ts`o huo chi hsin
    tso huo chi hsin
lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom); fig. hidden danger; imminent danger

原形畢露


原形毕露

see styles
yuán xíng bì lù
    yuan2 xing2 bi4 lu4
yüan hsing pi lu
original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth

反客為主


反客为主

see styles
fǎn kè wéi zhǔ
    fan3 ke4 wei2 zhu3
fan k`o wei chu
    fan ko wei chu
lit. the guest acts as host (idiom); fig. to turn from passive to active behavior

反裘負芻


反裘负刍

see styles
fǎn qiú fù chú
    fan3 qiu2 fu4 chu2
fan ch`iu fu ch`u
    fan chiu fu chu
lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom); fig. to live a life of poverty and hard work; fig. to act stupidly

口蜜腹劍


口蜜腹剑

see styles
kǒu mì fù jiàn
    kou3 mi4 fu4 jian4
k`ou mi fu chien
    kou mi fu chien
lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous

可歌可泣

see styles
kě gē kě qì
    ke3 ge1 ke3 qi4
k`o ko k`o ch`i
    ko ko ko chi
lit. you can sing or you can cry (idiom); fig. deeply moving; happy and sad; inspiring and tragic

叱咤風雲


叱咤风云

see styles
chì zhà fēng yún
    chi4 zha4 feng1 yun2
ch`ih cha feng yün
    chih cha feng yün
lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful

吃大鍋飯


吃大锅饭

see styles
chī dà guō fàn
    chi1 da4 guo1 fan4
ch`ih ta kuo fan
    chih ta kuo fan
lit. to eat from the common pot (idiom); fig. to be rewarded the same, regardless of performance

吃後悔藥


吃后悔药

see styles
chī hòu huǐ yào
    chi1 hou4 hui3 yao4
ch`ih hou hui yao
    chih hou hui yao
(fig.) to regret (doing something)

同床共枕

see styles
tóng chuáng gòng zhěn
    tong2 chuang2 gong4 zhen3
t`ung ch`uang kung chen
    tung chuang kung chen
to share the bed; (fig.) to be married

同性相斥

see styles
tóng xìng xiāng chì
    tong2 xing4 xiang1 chi4
t`ung hsing hsiang ch`ih
    tung hsing hsiang chih
like polarities repel each other; (fig.) like repels like

同符合契

see styles
tóng fú hé qì
    tong2 fu2 he2 qi4
t`ung fu ho ch`i
    tung fu ho chi
same sign, joint aim (idiom); fig. completely compatible; identical

同舟共濟


同舟共济

see styles
tóng zhōu gòng jì
    tong2 zhou1 gong4 ji4
t`ung chou kung chi
    tung chou kung chi
cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests; obliged to collaborate towards common goals

名垂青史

see styles
míng chuí qīng shǐ
    ming2 chui2 qing1 shi3
ming ch`ui ch`ing shih
    ming chui ching shih
lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory

名落孫山


名落孙山

see styles
míng luò sūn shān
    ming2 luo4 sun1 shan1
ming lo sun shan
lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom); fig. to fail an exam; to fall behind (in a competition)

吐故納新


吐故纳新

see styles
tǔ gù nà xīn
    tu3 gu4 na4 xin1
t`u ku na hsin
    tu ku na hsin
lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to get rid of the old and bring in the new

吟風弄月


吟风弄月

see styles
yín fēng nòng yuè
    yin2 feng1 nong4 yue4
yin feng nung yüeh
 gonfu rugetsu
lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art)
to recite poetry along with the blowing of the wind while enjoying a beautiful view of the moon

含飴弄孫


含饴弄孙

see styles
hán yí nòng sūn
    han2 yi2 nong4 sun1
han i nung sun
lit. to play with one's grandchildren while eating candy (idiom); fig. to enjoy a happy and leisurely old age

吳越同舟


吴越同舟

see styles
wú yuè tóng zhōu
    wu2 yue4 tong2 zhou1
wu yüeh t`ung chou
    wu yüeh tung chou
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together

吳頭楚尾


吴头楚尾

see styles
wú tóu chǔ wěi
    wu2 tou2 chu3 wei3
wu t`ou ch`u wei
    wu tou chu wei
lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together; head-to-tail; one thing starts where the other leaves off

吹毛求疵

see styles
chuī máo qiú cī
    chui1 mao2 qiu2 ci1
ch`ui mao ch`iu tz`u
    chui mao chiu tzu
lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick

吹燈拔蠟


吹灯拔蜡

see styles
chuī dēng bá là
    chui1 deng1 ba2 la4
ch`ui teng pa la
    chui teng pa la
lit. to blow out the lamp and put out the candle (idiom); fig. to die; to bite the dust; to be over and done with

呆若木雞


呆若木鸡

see styles
dāi ruò mù jī
    dai1 ruo4 mu4 ji1
tai jo mu chi
lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck

味同嚼蠟


味同嚼蜡

see styles
wèi tóng jiáo là
    wei4 tong2 jiao2 la4
wei t`ung chiao la
    wei tung chiao la
lit. tastes as if one is chewing wax (idiom); fig. tasteless; insipid

呼之欲出

see styles
hū zhī yù chū
    hu1 zhi1 yu4 chu1
hu chih yü ch`u
    hu chih yü chu
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed

呼風喚雨


呼风唤雨

see styles
hū fēng huàn yǔ
    hu1 feng1 huan4 yu3
hu feng huan yü
to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers; fig. to stir up troubles

命歸黃泉


命归黄泉

see styles
mìng guī huáng quán
    ming4 gui1 huang2 quan2
ming kuei huang ch`üan
    ming kuei huang chüan
lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom); fig. to die; to meet one's end

咬緊牙關


咬紧牙关

see styles
yǎo jǐn - yá guān
    yao3 jin3 - ya2 guan1
yao chin - ya kuan
(idiom) to grit one's teeth tightly; (idiom) (fig.) to endure pain or suffering; to bite the bullet

哀鴻遍野


哀鸿遍野

see styles
āi hóng biàn yě
    ai1 hong2 bian4 ye3
ai hung pien yeh
lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims; starving people fill the land

品頭論足


品头论足

see styles
pǐn tóu lùn zú
    pin3 tou2 lun4 zu2
p`in t`ou lun tsu
    pin tou lun tsu
lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance; fig. to find fault in minor details; nitpicking; overcritical

唇亡齒寒


唇亡齿寒

see styles
chún wáng chǐ hán
    chun2 wang2 chi3 han2
ch`un wang ch`ih han
    chun wang chih han
lit. without the lips, the teeth feel the cold (idiom); fig. intimately interdependent

唱空城計


唱空城计

see styles
chàng kōng chéng jì
    chang4 kong1 cheng2 ji4
ch`ang k`ung ch`eng chi
    chang kung cheng chi
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling

問客殺雞


问客杀鸡

see styles
wèn kè shā jī
    wen4 ke4 sha1 ji1
wen k`o sha chi
    wen ko sha chi
lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom); fig. hypocritical show of affection (or hospitality)

問道於盲


问道于盲

see styles
wèn dào yú máng
    wen4 dao4 yu2 mang2
wen tao yü mang
lit. to ask a blind man the way (idiom); fig. to seek advice from an incompetent

喚雨呼風


唤雨呼风

see styles
huàn yǔ hū fēng
    huan4 yu3 hu1 feng1
huan yü hu feng
to call the wind and summon the rain (idiom); to exercise magical powers; fig. to stir up troubles; also 呼風喚雨|呼风唤雨[hu1 feng1 huan4 yu3]

喜新厭舊


喜新厌旧

see styles
xǐ xīn yàn jiù
    xi3 xin1 yan4 jiu4
hsi hsin yen chiu
lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old

喝西北風


喝西北风

see styles
hē xī běi fēng
    he1 xi1 bei3 feng1
ho hsi pei feng
lit. to drink the northwest wind (idiom); fig. to go hungry; to have nothing to eat

喧賓奪主


喧宾夺主

see styles
xuān bīn duó zhǔ
    xuan1 bin1 duo2 zhu3
hsüan pin to chu
lit. the voice of the guest overwhelms that of the host (idiom); fig. a minor player upstages the main attraction; minor details obscure the main point; the sauce is better than the fish

喪家之犬


丧家之犬

see styles
sàng jiā zhī quǎn
    sang4 jia1 zhi1 quan3
sang chia chih ch`üan
    sang chia chih chüan
lit. stray dog (idiom); fig. one who has nothing to rely on

單刀赴會


单刀赴会

see styles
dān dāo fù huì
    dan1 dao1 fu4 hui4
tan tao fu hui
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines

單槍匹馬


单枪匹马

see styles
dān qiāng - pǐ mǎ
    dan1 qiang1 - pi3 ma3
tan ch`iang - p`i ma
    tan chiang - pi ma
 tansouhitsuba / tansohitsuba
    たんそうひつば
lit. single spear and horse (idiom); fig. single-handed; unaccompanied
(expression) (yoji) doing something on one's own without another's help

單身貴族


单身贵族

see styles
dān shēn guì zú
    dan1 shen1 gui4 zu2
tan shen kuei tsu
fig. unmarried person; single person (especially one who is comfortable financially)

噬臍莫及


噬脐莫及

see styles
shì qí mò jí
    shi4 qi2 mo4 ji2
shih ch`i mo chi
    shih chi mo chi
lit. one cannot bite one's own navel (idiom); fig. too late for regrets

四面楚歌

see styles
sì miàn chǔ gē
    si4 mian4 chu3 ge1
ssu mien ch`u ko
    ssu mien chu ko
 shimensoka
    しめんそか
lit. on all sides, the songs of Chu (idiom); fig. surrounded by enemies, isolated and without help
(noun - becomes adjective with の) (yoji) being surrounded by enemies on all sides; being betrayed (forsaken) by everybody

回光反照

see styles
huí guāng fǎn zhào
    hui2 guang1 fan3 zhao4
hui kuang fan chao
final radiance of setting sun; fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)

回光返照

see styles
huí guāng fǎn zhào
    hui2 guang1 fan3 zhao4
hui kuang fan chao
final radiance of setting sun; fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)

回味無窮


回味无穷

see styles
huí wèi wú qióng
    hui2 wei4 wu2 qiong2
hui wei wu ch`iung
    hui wei wu chiung
to have a rich aftertaste; (fig.) memorable; to linger in one's memory

回過頭來


回过头来

see styles
huí guò tóu lái
    hui2 guo4 tou2 lai2
hui kuo t`ou lai
    hui kuo tou lai
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past

因噎廢食


因噎废食

see styles
yīn yē fèi shí
    yin1 ye1 fei4 shi2
yin yeh fei shih
lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face; to avoid something essential because of a slight risk

囫圇吞下


囫囵吞下

see styles
hú lún tūn xià
    hu2 lun2 tun1 xia4
hu lun t`un hsia
    hu lun tun hsia
to swallow whole; (fig.) to swallow (lies etc)

囫圇吞棗


囫囵吞枣

see styles
hú lún tūn zǎo
    hu2 lun2 tun1 zao3
hu lun t`un tsao
    hu lun tun tsao
to swallow in one gulp (idiom); (fig.) to accept without thinking; to lap up

固若金湯


固若金汤

see styles
gù ruò jīn tāng
    gu4 ruo4 jin1 tang1
ku jo chin t`ang
    ku jo chin tang
lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom); fig. well fortified; invulnerable to attack

圈圈點點


圈圈点点

see styles
quān quan diǎn diǎn
    quan1 quan5 dian3 dian3
ch`üan ch`üan tien tien
    chüan chüan tien tien
annotations made in a book; fig. remarks and comments; to have an opinion on everything

圍魏救趙


围魏救赵

see styles
wéi wèi jiù zhào
    wei2 wei4 jiu4 zhao4
wei wei chiu chao
lit. to besiege 魏[Wei4] and rescue 趙|赵[Zhao4] (idiom); fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers

圖窮匕見


图穷匕见

see styles
tú qióng bǐ xiàn
    tu2 qiong2 bi3 xian4
t`u ch`iung pi hsien
    tu chiung pi hsien
lit. the assassin's dagger, concealed in a map scroll, is suddenly revealed when the map is unrolled (referring to the attempted assassination of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4] by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC) (idiom); fig. malicious intent suddenly becomes apparent

坎坷不平

see styles
kǎn kě bù píng
    kan3 ke3 bu4 ping2
k`an k`o pu p`ing
    kan ko pu ping
potholed and bumpy road (idiom); fig. full of disappointment and dashed hopes

坐不垂堂

see styles
zuò bù chuí táng
    zuo4 bu4 chui2 tang2
tso pu ch`ui t`ang
    tso pu chui tang
lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger

坐吃山空

see styles
zuò chī shān kōng
    zuo4 chi1 shan1 kong1
tso ch`ih shan k`ung
    tso chih shan kung
lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom); fig. to spend one's money without generating any income

埋もれ木

see styles
 mumoregi
    むもれぎ
    umoregi
    うもれぎ
(1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (obscure) fig

埋天怨地

see styles
mán tiān yuàn dì
    man2 tian1 yuan4 di4
man t`ien yüan ti
    man tien yüan ti
lit. to blame the heavens and reproach the earth; fig. to rave and rant

堆案盈几

see styles
duī àn yíng jī
    dui1 an4 ying2 ji1
tui an ying chi
lit. piles of work and papers (idiom); fig. accumulated backlog of work

塞翁失馬


塞翁失马

see styles
sài wēng shī mǎ
    sai4 weng1 shi1 ma3
sai weng shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

塵埃落定


尘埃落定

see styles
chén āi luò dìng
    chen2 ai1 luo4 ding4
ch`en ai lo ting
    chen ai lo ting
lit. the dust has settled (idiom); fig. to get sorted out; to be finalized

墮雲霧中


堕云雾中

see styles
duò yún wù zhōng
    duo4 yun2 wu4 zhong1
to yün wu chung
lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss

壽命不長


寿命不长

see styles
shòu mìng bù cháng
    shou4 ming4 bu4 chang2
shou ming pu ch`ang
    shou ming pu chang
one's days are numbered; not to have long to live (often fig.)

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

外圓內方


外圆内方

see styles
wài yuán nèi fāng
    wai4 yuan2 nei4 fang1
wai yüan nei fang
lit. outside-flexible, inside-firm (idiom); fig. velvet glove

多如牛毛

see styles
duō rú niú máo
    duo1 ru2 niu2 mao2
to ju niu mao
lit. as numerous as the hairs of an ox (idiom); fig. innumerable; countless

多錢善賈


多钱善贾

see styles
duō qián shàn gǔ
    duo1 qian2 shan4 gu3
to ch`ien shan ku
    to chien shan ku
much capital, good business (idiom); fig. good trading conditions

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Fig" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary