There are 184 total results for your Perception search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
十三入 see styles |
shí sān rù shi2 san1 ru4 shih san ju jūsan nyū |
thirteenth base of perception |
十八界 see styles |
shí bā jiè shi2 ba1 jie4 shih pa chieh juuhachikai; juuhakkai / juhachikai; juhakkai じゅうはちかい; じゅうはっかい |
{Buddh} (See 六境,六根,六識) eighteen components of perception (six sense objects, six sense faculties, six sense consciousnesses) The eighteen dhātu, or realms of sense, i.e. 六根, 六境, 六識 the six organs, their objects or conditions, and their perceptions. |
反映論 反映论 see styles |
fǎn yìng lùn fan3 ying4 lun4 fan ying lun haneiron / haneron はんえいろん |
theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality (See 模写説) reflection theory |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
塞建陀 see styles |
sāi jiàn tuó sai1 jian4 tuo2 sai chien t`o sai chien to saikenda |
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva. |
尼陀那 see styles |
ní tuó nà ni2 tuo2 na4 ni t`o na ni to na nidana |
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events. |
平等覺 平等觉 see styles |
píng děng jué ping2 deng3 jue2 p`ing teng chüeh ping teng chüeh byōdō gaku |
A Buddha's universal and impartial perception, his absolute intuition above the laws of differentiation. |
心意識 心意识 see styles |
xīn yì shì xin1 yi4 shi4 hsin i shih shin i shiki |
Mind, thought, and perception (or discernment). |
想受滅 想受灭 see styles |
xiǎng shòu miè xiang3 shou4 mie4 hsiang shou mieh sōjō metsu |
mental functions of feeling and perception are extinguished |
振動覚 see styles |
shindoukaku / shindokaku しんどうかく |
{biol} pallesthesia; sense of vibration; vibratory sense; vibratory sensation; vibration perception; vibratory perception |
有執受 有执受 see styles |
yǒu zhí shòu you3 zhi2 shou4 yu chih shou u shūju |
The perceived, perceptive, perception. |
末那識 末那识 see styles |
mò nà shì mo4 na4 shi4 mo na shih manashiki まなしき |
{Buddh} manas-vijnana (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self) (Skt. manas) |
毘闍那 毘阇那 see styles |
pí shén à pi2 shen2 a4 p`i shen a pi shen a bijana |
vijñāna, 毘若南 'consciousness or intellect', knowledge, perception, understanding, v. 識. |
洞察力 see styles |
dòng chá lì dong4 cha2 li4 tung ch`a li tung cha li dousatsuryoku / dosatsuryoku どうさつりょく |
insight insight; discernment; perception; perspicacity; acumen |
深径覚 see styles |
shinkeikaku / shinkekaku しんけいかく |
depth perception |
無常感 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常観 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無明見 无明见 see styles |
wú míng jiàn wu2 ming2 jian4 wu ming chien mumyō ken |
Views produced by ignorance, ignorant perception of phenomena producing all sorts of illusion. |
無覺受 无觉受 see styles |
wú jué shòu wu2 jue2 shou4 wu chüeh shou mu kakuju |
lacking perception |
現證量 现证量 see styles |
xiàn zhèng liáng xian4 zheng4 liang2 hsien cheng liang genshōryō |
the valid cognition of direct perception |
現量義 现量义 see styles |
xiàn liáng yì xian4 liang2 yi4 hsien liang i genryō gi |
an object of direct perception |
理法界 see styles |
lǐ fǎ jiè li3 fa3 jie4 li fa chieh ri hokkai |
One of the 四界, that of the common essence or dharmakāya of all beings. |
眞現量 眞现量 see styles |
zhēn xiàn liáng zhen1 xian4 liang2 chen hsien liang shin genryō |
valid perception; accurate perception |
眼識界 眼识界 see styles |
yǎn shì jiè yan3 shi4 jie4 yen shih chieh genshiki kai |
cakṣur-vijñāna-dhātu, the element or realm of sight-perception. |
第七情 see styles |
dì qī qíng di4 qi1 qing2 ti ch`i ch`ing ti chi ching daishichi jō |
A seventh sense; non-existent, like a 十三入 thirteenth base of perception, or a 十九界 19th dhātu. |
見取り see styles |
mitori みとり |
(See 見取る) perception; grasp |
觀察力 观察力 see styles |
guān chá lì guan1 cha2 li4 kuan ch`a li kuan cha li |
power of observation; perception |
解脫門 解脱门 see styles |
jiě tuō mén jie3 tuo1 men2 chieh t`o men chieh to men gedatsu mon |
The door of release, the stage of meditation characterized by vacuity and absence of perception or wishes. |
触知覚 see styles |
shokuchikaku; shocchikaku しょくちかく; しょっちかく |
haptic perception; sensation of touch; tactual perception; tactile perception |
過患想 过患想 see styles |
guò huàn xiǎng guo4 huan4 xiang3 kuo huan hsiang kakan sō |
perception of distress |
領悟力 领悟力 see styles |
lǐng wù lì ling3 wu4 li4 ling wu li |
comprehension; perception; feeling |
エスパー see styles |
esupaa / esupa エスパー |
ESPer; one who has ESP (extrasensory perception); (surname) Esupa- |
九有情居 see styles |
jiǔ yǒu qíng jū jiu3 you3 qing2 ju1 chiu yu ch`ing chü chiu yu ching chü ku ujō ko |
(or 九有情處), 九衆生居, 九居, 九門, see also 九有, 九地, 九禪 and 九定; the nine happy abodes or states of sentient beings of the 長阿含經 9; they are the 七識住seven abodes or stages of perception or consciousness to which are added the fifth and ninth below: (1) 欲界之人天 the world and the six deva-heavens of desire in which there is variety of bodies (or personalities) and thinking (or ideas); (2) 梵衆天the three brahma heavens where bodies differ but thinking is the same, the first dhyāna heaven; (3) 極光淨天 the three bright and pure heavens where bodies are identical but thinking diners, the second dhyāna heaven; (4) 遍淨天the three universally pure heavens where bodies and thinking are the same, the third dhyāna heaven; (5) 無想天 the no-thinking or no-thought heaven, the highest of the four dhyāna heavens; (6) 空無邊處 limitless space, the first of the formless realms; (7) 識無邊處 limitless percepton, the second ditto; (8) 無所有處 nothingness, the place beyond things, the third ditto; and (9) 非想非非想beyond thought or non-thought, the fourth ditto. |
人臉識別 人脸识别 see styles |
rén liǎn shí bié ren2 lian3 shi2 bie2 jen lien shih pieh |
(computing) facial recognition; (cognitive pyschology) face perception |
六根清浄 see styles |
rokkonshoujou / rokkonshojo ろっこんしょうじょう |
(yoji) {Buddh} purification of the six roots of perception |
六離合釋 六离合释 see styles |
liù lí hé shì liu4 li2 he2 shi4 liu li ho shih roku ri gasshaku |
Ṣaṭ-samāsa; also 六種釋 (or 六合釋) the six interpretations of compound terms, considered in their component parts or together. (1) 持業釋 or 同依釋 karmadhāraya, referring to the equality of dependence of both terms, e. g. 大乘 Mahāyāna, 'great' and 'vehicle'), both equally essential to 'Mahāyāna' with its specific meaning; (2) 依主釋 (or 六士釋) tatpuruṣa, containing a principal term, e. g. 眼識 eye-perception, where the eye is the qualifying term; (3) 有財釋 (or 多財釋) bahuvrīhi, the sign of possession, e. g. 覺者 he who has enlightenment; (4) 相違釋 dvandva, a term indicating two separate ideas, e. g. 教觀 teaching and meditation; (5) 鄰近釋 avyayībhava, an adverbial compound, or a term resulting from 'neighboring' association, e. g. 念處 thought or remembering place, i. e. memory; (6) 帶數釋 dvigu, a numerative term, e. g. 五蘊 pañcaskandha, the five skandhas. M. W. gives the order as 4, 3, 1, 2, 6, and 5. |
分別事識 分别事识 see styles |
fēn bié shì shì fen1 bie2 shi4 shi4 fen pieh shih shih funbetsu jishiki |
The third of the three kinds of perception 識, i. e. real (or abstract), manifest, and reasoned (or inferred); it includes all the eight 識 except the ālayavijñāna. |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
奥行知覚 see styles |
okuyukichikaku おくゆきちかく |
depth perception |
妄想知覚 see styles |
mousouchikaku / mosochikaku もうそうちかく |
{psy} delusional perception |
心理作用 see styles |
xīn lǐ zuò yòng xin1 li3 zuo4 yong4 hsin li tso yung |
a perception that doesn't reflect reality; a notion based on an erroneous belief |
想趣識住 想趣识住 see styles |
xiǎng qù shì zhù xiang3 qu4 shi4 zhu4 hsiang ch`ü shih chu hsiang chü shih chu sōshu shikijū |
stage of consciousness tending toward perception |
明晰判明 see styles |
meisekihanmei / mesekihanme めいせきはんめい |
clear and distinct (e.g. perception, esp. in Cartesianism); having a clear head |
時間知覚 see styles |
jikanchikaku じかんちかく |
time perception; chronognosis |
毘婆舍那 毗婆舍那 see styles |
pí pó shèn à pi2 po2 shen4 a4 p`i p`o shen a pi po shen a bibashana |
(or 毘鉢舍那) vipaśyanā, discernment, intp. as 觀 insight, 正見 correct perception, or views, etc. vipaśyanā-vipaśyanā, thorough insight and perception. |
特異功能 特异功能 see styles |
tè yì gōng néng te4 yi4 gong1 neng2 t`e i kung neng te i kung neng |
supernatural power; extrasensory perception |
現量智生 现量智生 see styles |
xiàn liáng zhì shēng xian4 liang2 zhi4 sheng1 hsien liang chih sheng genryō chi shō |
experiences direct and valid perception |
現量相違 现量相违 see styles |
xiàn liàng xiāng wéi xian4 liang4 xiang1 wei2 hsien liang hsiang wei genryō sōi |
to not fit one's perception of something (idiom) A fallacy of the major premise in which the premise contradicts experience, e.g. sound is something not heard, this being one of the nine fallacies of the major premise. |
目ざめる see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
目覚める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
目醒める see styles |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (3) to come to one's senses |
相了別縛 相了别缚 see styles |
xiàng liǎo bié fú xiang4 liao3 bie2 fu2 hsiang liao pieh fu sō ryōbetsu baku |
bondage to perception of phenomena |
知覚障害 see styles |
chikakushougai / chikakushogai ちかくしょうがい |
{med} perceptual disorder; disturbance of perception; sensory disturbance |
空間認識 see styles |
kuukanninshiki / kukanninshiki くうかんにんしき |
space perception; spatial perception; spatial awareness |
見聞覚知 see styles |
kenmonkakuchi けんもんかくち |
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness) |
識無處邊 识无处边 see styles |
shì wú chù biān shi4 wu2 chu4 bian1 shih wu ch`u pien shih wu chu pien shiki musho hen |
The brahmaloka of limitless knowledge or perception, v. 四空天 or 四空處 and 識處天. 識無處邊定 The dhyāna corresponding to it. 識無處邊解脫 The vimokṣa, or liberation from it to a higher stage. |
超能力者 see styles |
chounouryokusha / chonoryokusha ちょうのうりょくしゃ |
person with supernatural power; person capable of extrasensory perception |
身分意識 see styles |
mibunishiki みぶんいしき |
status consciousness; perception of one's social status |
リスク認知 see styles |
risukuninchi リスクにんち |
risk perception |
了別內執受 了别内执受 see styles |
liǎo bié nèi zhí shòu liao3 bie2 nei4 zhi2 shou4 liao pieh nei chih shou ryōbetsu naishūju |
perception of inner appropriation |
奥行き知覚 see styles |
okuyukichikaku おくゆきちかく |
depth perception |
想受滅無爲 想受灭无为 see styles |
xiǎng shòu miè wú wéi xiang3 shou4 mie4 wu2 wei2 hsiang shou mieh wu wei sōjō metsu mui |
concentration of cessation of sensation of perception |
現量除分別 现量除分别 see styles |
xiàn liáng chú fēn bié xian4 liang2 chu2 fen1 bie2 hsien liang ch`u fen pieh hsien liang chu fen pieh genryō jo funbetsu |
direct perception is free from conceptual construction |
相想倶絕宗 相想倶绝宗 see styles |
xiāng xiǎng jù jué zōng xiang1 xiang3 ju4 jue2 zong1 hsiang hsiang chü chüeh tsung sōsō guzetsu shū |
doctrine that rejects both marks and their perception |
色受想行識 色受想行识 see styles |
sè shòu xiǎng xíng shì se4 shou4 xiang3 xing2 shi4 se shou hsiang hsing shih shiki ju sō gyō shiki |
form, feeling, perception, impulse, and consciousness |
識想差別行 识想差别行 see styles |
shì xiǎng chā bié xíng shi4 xiang3 cha1 bie2 xing2 shih hsiang ch`a pieh hsing shih hsiang cha pieh hsing shikisō shabetsu gyō |
distinctive functions of consciousness and perception |
識無邊處地 识无边处地 see styles |
shì wú biān chù dì shi4 wu2 bian1 chu4 di4 shih wu pien ch`u ti shih wu pien chu ti shiki muhensho chi |
realm of infinite perception |
サイキッカー see styles |
saikikkaa / saikikka サイキッカー |
(See 超能力者) person with supernatural power (wasei: psychic-er); person capable of extrasensory perception |
滅受想定解脫 灭受想定解脱 see styles |
miè shòu xiǎng dìng jiě tuō mie4 shou4 xiang3 ding4 jie3 tuo1 mieh shou hsiang ting chieh t`o mieh shou hsiang ting chieh to metsu jusō jō gedatsu |
liberation of the concentration that brings about the cessation of feeling and perception |
空間認識能力 see styles |
kuukanninshikinouryoku / kukanninshikinoryoku くうかんにんしきのうりょく |
spatial awareness; spatial perception |
超感覚的知覚 see styles |
choukankakutekichikaku / chokankakutekichikaku ちょうかんかくてきちかく |
extrasensory perception; ESP |
パーセプション see styles |
paasepushon / pasepushon パーセプション |
perception |
Variations: |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
緣淨妙可意事境 缘淨妙可意事境 see styles |
yuán jìng miào kě yì shì jìng yuan2 jing4 miao4 ke3 yi4 shi4 jing4 yüan ching miao k`o i shih ching yüan ching miao ko i shih ching en jōmyō kai jikyō |
perception of pure and attractive objects |
非想非非想處地 see styles |
fēi xiǎng fēi fēi xiǎng chù dì fei1 xiang3 fei1 fei1 xiang3 chu4 di4 fei hsiang fei fei hsiang ch`u ti fei hsiang fei fei hsiang chu ti |
realm of neither perception nor non-perception |
非想非非想處定 see styles |
fēi xiǎng fēi fēi xiǎng chù dìng fei1 xiang3 fei1 fei1 xiang3 chu4 ding4 fei hsiang fei fei hsiang ch`u ting fei hsiang fei fei hsiang chu ting |
concentration of neither perception nor non-perception |
非有想非無想處 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng chù fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 chu4 fei yu hsiang fei wu hsiang ch`u fei yu hsiang fei wu hsiang chu |
realm of neither perception nor non-perception |
了別外無分別器相 了别外无分别器相 see styles |
liǎo bié wài wú fēn bié qì xiàng liao3 bie2 wai4 wu2 fen1 bie2 qi4 xiang4 liao pieh wai wu fen pieh ch`i hsiang liao pieh wai wu fen pieh chi hsiang ryōbetsu ge mufunbetsu kisō |
the outward perception of the receptacle world whose aspects are not clearly delineated |
Variations: |
toraekata とらえかた |
interpretation; perception; understanding |
Variations: |
chikaku ちかく |
(noun, transitive verb) perception; sensation; awareness |
Variations: |
okuyukichikaku おくゆきちかく |
depth perception |
日本音楽知覚認知学会 see styles |
nipponongakuchikakuninchigakkai にっぽんおんがくちかくにんちがっかい |
(org) Japanese Society for Music Perception and Cognition; JSMPC; (o) Japanese Society for Music Perception and Cognition; JSMPC |
Variations: |
chikaku ちかく |
(noun, transitive verb) perception; sensation; awareness |
Variations: |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (v1,vi) (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (v1,vi) (3) to come to one's senses |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "Perception" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.