Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2800 total results for your Fig search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

治絲益棼


治丝益棼

see styles
zhì sī yì fén
    zhi4 si1 yi4 fen2
chih ssu i fen
lit. try to straighten out silk threads only to tangle them further (idiom); fig. to try to help but end up making things worse

泛濫成災


泛滥成灾

see styles
fàn làn chéng zāi
    fan4 lan4 cheng2 zai1
fan lan ch`eng tsai
    fan lan cheng tsai
lit. to flood (idiom); fig. rampant; in plague proportions

泥牛入海

see styles
ní niú rù hǎi
    ni2 niu2 ru4 hai3
ni niu ju hai
lit. a clay ox enters the sea (idiom); fig. to disappear with no hope of returning

泰山北斗

see styles
tài shān - běi dǒu
    tai4 shan1 - bei3 dou3
t`ai shan - pei tou
    tai shan - pei tou
 taizanhokuto
    たいざんほくと
lit. Mount Tai and the North Star (idiom); fig. an outstanding figure in one's field
(yoji) (from The New Book of Tang) great authority; eminent person; luminary; Mount Tai and the Big Dipper

洛陽紙貴


洛阳纸贵

see styles
luò yáng zhǐ guì
    luo4 yang2 zhi3 gui4
lo yang chih kuei
lit. paper has become expensive in Luoyang (because everyone is making a copy of a popular story) (idiom); fig. (of a product) to sell like hotcakes

洞若觀火


洞若观火

see styles
dòng ruò guān huǒ
    dong4 ruo4 guan1 huo3
tung jo kuan huo
lit. to see something as clearly as one sees a blazing fire (idiom); fig. to grasp the situation thoroughly

洪水猛獸


洪水猛兽

see styles
hóng shuǐ měng shòu
    hong2 shui3 meng3 shou4
hung shui meng shou
lit. severe floods and fierce beasts (idiom); fig. great scourges; extremely dangerous or threatening things

浩如煙海


浩如烟海

see styles
hào rú yān hǎi
    hao4 ru2 yan1 hai3
hao ju yen hai
vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)

浮雲朝露


浮云朝露

see styles
fú yún zhāo lù
    fu2 yun2 zhao1 lu4
fu yün chao lu
floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence

海市蜃樓


海市蜃楼

see styles
hǎi shì - shèn lóu
    hai3 shi4 - shen4 lou2
hai shih - shen lou
(idiom) (lit. and fig.) mirage

海枯石爛


海枯石烂

see styles
hǎi kū - shí làn
    hai3 ku1 - shi2 lan4
hai k`u - shih lan
    hai ku - shih lan
lit. until the seas dry up and stones go soft (idiom); fig. forever; until the end of time

涸轍之鮒


涸辙之鲋

see styles
hé zhé zhī fù
    he2 zhe2 zhi1 fu4
ho che chih fu
lit. a fish in a dried-out rut (idiom); fig. a person in dire straits

淋漓盡致


淋漓尽致

see styles
lín lí jìn zhì
    lin2 li2 jin4 zhi4
lin li chin chih
lit. extreme saturation (idiom); fig. vividly and thoroughly; in great detail; without restraint; (of a performance) brilliant

淒風苦雨


凄风苦雨

see styles
qī fēng kǔ yǔ
    qi1 feng1 ku3 yu3
ch`i feng k`u yü
    chi feng ku yü
lit. bleak wind and icy rain (idiom); fig. hardships; miserable circumstances

深藏若虛


深藏若虚

see styles
shēn cáng ruò xū
    shen1 cang2 ruo4 xu1
shen ts`ang jo hsü
    shen tsang jo hsü
to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents; to hide one's light under a bushel

混淆黑白

see styles
hùn xiáo hēi bái
    hun4 xiao2 hei1 bai2
hun hsiao hei pai
to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong

淺嘗輒止


浅尝辄止

see styles
qiǎn cháng zhé zhǐ
    qian3 chang2 zhe2 zhi3
ch`ien ch`ang che chih
    chien chang che chih
lit. to stop after taking just a sip (idiom); fig. to gain only a superficial knowledge of something and then stop

添油加醋

see styles
tiān yóu - jiā cù
    tian1 you2 - jia1 cu4
t`ien yu - chia ts`u
    tien yu - chia tsu
lit. to add oil and vinegar (idiom); fig. to embellish; to exaggerate (a story, a narration etc)

添磚加瓦


添砖加瓦

see styles
tiān zhuān jiā wǎ
    tian1 zhuan1 jia1 wa3
t`ien chuan chia wa
    tien chuan chia wa
lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom); fig. to do one's bit to help

清湯寡水


清汤寡水

see styles
qīng tāng guǎ shuǐ
    qing1 tang1 gua3 shui3
ch`ing t`ang kua shui
    ching tang kua shui
meager fare; (fig.) insipid; colorless

清風明月


清风明月

see styles
qīng fēng míng yuè
    qing1 feng1 ming2 yue4
ch`ing feng ming yüeh
    ching feng ming yüeh
 seifuumeigetsu / sefumegetsu
    せいふうめいげつ
lit. cool breeze and bright moon (idiom); fig. peaceful and clear night; (allusively) living a solitary and quiet life
(yoji) refreshing breeze and the bright moon; a beautiful nocturnal scene with a full moon

源遠流長


源远流长

see styles
yuán yuǎn liú cháng
    yuan2 yuan3 liu2 chang2
yüan yüan liu ch`ang
    yüan yüan liu chang
lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. something goes back to the dim and distant past; a lot of water has flowed under the bridge since then

溘先朝露

see styles
kè xiān zhāo lù
    ke4 xian1 zhao1 lu4
k`o hsien chao lu
    ko hsien chao lu
the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

滄海桑田


沧海桑田

see styles
cāng hǎi sāng tián
    cang1 hai3 sang1 tian2
ts`ang hai sang t`ien
    tsang hai sang tien
 soukaisouden / sokaisoden
    そうかいそうでん
lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom); fig. the transformations of the world
(expression) (yoji) the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field

滾瓜爛熟


滚瓜烂熟

see styles
gǔn guā làn shú
    gun3 gua1 lan4 shu2
kun kua lan shu
lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently; to know something inside out; to know something by heart

滾石上山


滚石上山

see styles
gǔn shí shàng shān
    gun3 shi2 shang4 shan1
kun shih shang shan
lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom); fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination

滿地找牙


满地找牙

see styles
mǎn dì zhǎo yá
    man3 di4 zhao3 ya2
man ti chao ya
to be looking for one's teeth all over the floor; (fig.) to get beaten up badly; to beat the crap out of (sb)

滿城風雨


满城风雨

see styles
mǎn chéng fēng yǔ
    man3 cheng2 feng1 yu3
man ch`eng feng yü
    man cheng feng yü
lit. wind and rain sweeping through the town (idiom); fig. a big scandal; an uproar; the talk of the town

滿漢全席


满汉全席

see styles
mǎn hàn quán xí
    man3 han4 quan2 xi2
man han ch`üan hsi
    man han chüan hsi
the Manchu Han imperial feast, a legendary banquet in the Qing dynasty; (fig.) a sumptuous banquet

漆黑一團


漆黑一团

see styles
qī hēi yī tuán
    qi1 hei1 yi1 tuan2
ch`i hei i t`uan
    chi hei i tuan
pitch-black; (fig.) to be completely in the dark

漏網之魚


漏网之鱼

see styles
lòu wǎng zhī yú
    lou4 wang3 zhi1 yu2
lou wang chih yü
lit. a fish that escaped the net (idiom); fig. sb or something that slips through the net

漏脯充飢


漏脯充饥

see styles
lòu fǔ - chōng jī
    lou4 fu3 - chong1 ji1
lou fu - ch`ung chi
    lou fu - chung chi
lit. to eat rotten meat to assuage hunger (idiom); fig. to disregard long-term consequences for short-term benefits; shortsighted

漫天遍地

see styles
màn tiān biàn dì
    man4 tian1 bian4 di4
man t`ien pien ti
    man tien pien ti
lit. to fill the whole sky and cover the land (idiom); fig. everywhere; as far as the eye can see

漫山遍野

see styles
màn shān biàn yě
    man4 shan1 bian4 ye3
man shan pien yeh
lit. covering the mountains and the plains (idiom); fig. as far as the eye can see; covering everything; omnipresent

漫漫長夜


漫漫长夜

see styles
màn màn cháng yè
    man4 man4 chang2 ye4
man man ch`ang yeh
    man man chang yeh
endless night (idiom); fig. long suffering

激濁揚清


激浊扬清

see styles
jī zhuó yáng qīng
    ji1 zhuo2 yang2 qing1
chi cho yang ch`ing
    chi cho yang ching
lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue

濫竽充數


滥竽充数

see styles
làn yú chōng shù
    lan4 yu2 chong1 shu4
lan yü ch`ung shu
    lan yü chung shu
lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products; to masquerade as having an ability; token member of a group

火上加油

see styles
huǒ shàng jiā yóu
    huo3 shang4 jia1 you2
huo shang chia yu
to add oil to the fire (idiom); fig. to aggravate a situation; to enrage people and make matters worse

火上澆油


火上浇油

see styles
huǒ shàng jiāo yóu
    huo3 shang4 jiao1 you2
huo shang chiao yu
to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation; to enrage people and make matters worse

火中取栗

see styles
huǒ zhōng qǔ lì
    huo3 zhong1 qu3 li4
huo chung ch`ü li
    huo chung chü li
lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom); fig. to be sb's cat's-paw

火燒眉毛


火烧眉毛

see styles
huǒ shāo méi mao
    huo3 shao1 mei2 mao5
huo shao mei mao
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency

灰飛煙滅


灰飞烟灭

see styles
huī fēi yān miè
    hui1 fei1 yan1 mie4
hui fei yen mieh
lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke

炙手可熱


炙手可热

see styles
zhì shǒu kě rè
    zhi4 shou3 ke3 re4
chih shou k`o je
    chih shou ko je
lit. burn your hand, feel the heat (idiom); fig. arrogance of the powerful; a mighty figure no-one dares approach; hot (exciting or in favor)

烈火乾柴


烈火干柴

see styles
liè huǒ gān chái
    lie4 huo3 gan1 chai2
lieh huo kan ch`ai
    lieh huo kan chai
lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile; fig. consuming passion between lovers

烏煙瘴氣


乌烟瘴气

see styles
wū yān zhàng qì
    wu1 yan1 zhang4 qi4
wu yen chang ch`i
    wu yen chang chi
billowing smoke (idiom); foul atmosphere; (fig.) murky atmosphere; in a turmoil

烏鳥私情


乌鸟私情

see styles
wū niǎo sī qíng
    wu1 niao3 si1 qing2
wu niao ssu ch`ing
    wu niao ssu ching
lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom); fig. filial piety

烘雲托月


烘云托月

see styles
hōng yún tuō yuè
    hong1 yun2 tuo1 yue4
hung yün t`o yüeh
    hung yün to yüeh
lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero

焚琴煮鶴


焚琴煮鹤

see styles
fén qín zhǔ hè
    fen2 qin2 zhu3 he4
fen ch`in chu ho
    fen chin chu ho
lit. to burn zithers and cook cranes; fig. to waste valuable resources; to destroy wantonly beautiful things

無殼蝸牛


无壳蜗牛

see styles
wú ké wō niú
    wu2 ke2 wo1 niu2
wu k`o wo niu
    wu ko wo niu
fig. people who cannot afford to buy their own house

無疾而終


无疾而终

see styles
wú jí ér zhōng
    wu2 ji2 er2 zhong1
wu chi erh chung
to die peacefully; (fig.) to result in failure (without any outside interference); to come to nothing; to fizzle out

無的放矢


无的放矢

see styles
wú dì fàng shǐ
    wu2 di4 fang4 shi3
wu ti fang shih
to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking; firing blindly; to shoot in the air; a shot in the dark

無花果果

see styles
 ichijikuka
    いちじくか
fig; syconium

焦頭爛額


焦头烂额

see styles
jiāo tóu làn é
    jiao1 tou2 lan4 e2
chiao t`ou lan o
    chiao tou lan o
lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom); fig. hard-pressed; under pressure (from a heavy workload, creditors etc)

照貓畫虎


照猫画虎

see styles
zhào māo huà hǔ
    zhao4 mao1 hua4 hu3
chao mao hua hu
lit. drawing a tiger using a cat as a model (idiom); fig. to follow a model and get things more or less right but without capturing the spirit of the subject; uninspired imitation

熱炒熱賣


热炒热卖

see styles
rè chǎo rè mài
    re4 chao3 re4 mai4
je ch`ao je mai
    je chao je mai
lit. to sell hot food freshly cooked; fig. to teach what one has just learned; enthusiasm of the new convert

燃眉之急

see styles
rán méi zhī jí
    ran2 mei2 zhi1 ji2
jan mei chih chi
lit. the fire burns one's eyebrows (idiom); fig. desperate situation; extreme emergency

燕雀烏鵲


燕雀乌鹊

see styles
yàn què wū què
    yan4 que4 wu1 que4
yen ch`üeh wu ch`üeh
    yen chüeh wu chüeh
lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry; a bunch of nobodies

燕雀相賀


燕雀相贺

see styles
yàn què xiàng hè
    yan4 que4 xiang4 he4
yen ch`üeh hsiang ho
    yen chüeh hsiang ho
lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project; congratulations on your new house!

燕雀處堂


燕雀处堂

see styles
yàn què chù táng
    yan4 que4 chu4 tang2
yen ch`üeh ch`u t`ang
    yen chüeh chu tang
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise

爬山涉水

see styles
pá shān shè shuǐ
    pa2 shan1 she4 shui3
p`a shan she shui
    pa shan she shui
to climb mountains and wade rivers (idiom); fig. to make a long and difficult journey

爭長論短


争长论短

see styles
zhēng cháng lùn duǎn
    zheng1 chang2 lun4 duan3
cheng ch`ang lun tuan
    cheng chang lun tuan
lit. to argue who is right and wrong (idiom); fig. to squabble; to argue over minor issues

爾虞我詐


尔虞我诈

see styles
ěr yú wǒ zhà
    er3 yu2 wo3 zha4
erh yü wo cha
lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. each tries to outwit the other; deceit and treachery

牛角掛書


牛角挂书

see styles
niú jiǎo guà shū
    niu2 jiao3 gua4 shu1
niu chiao kua shu
lit. to hang one's books on cow horns (idiom); fig. to be diligent in one's studies

牛驥同槽


牛骥同槽

see styles
niú jì tóng cáo
    niu2 ji4 tong2 cao2
niu chi t`ung ts`ao
    niu chi tung tsao
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike; also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]

牛驥同皂


牛骥同皂

see styles
niú jì tóng zào
    niu2 ji4 tong2 zao4
niu chi t`ung tsao
    niu chi tung tsao
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike

牛鬼蛇神

see styles
niú guǐ shé shén
    niu2 gui3 she2 shen2
niu kuei she shen
 gyuukidashin / gyukidashin
    ぎゅうきだしん
evil monsters; (fig.) bad characters; (political) bad elements
(noun - becomes adjective with の) (yoji) wicked and perverse; weird and incoherent

牽羊擔酒


牵羊担酒

see styles
qiān yáng dān jiǔ
    qian1 yang2 dan1 jiu3
ch`ien yang tan chiu
    chien yang tan chiu
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations; to kill the fatted calf

犬馬之勞


犬马之劳

see styles
quǎn mǎ zhī láo
    quan3 ma3 zhi1 lao2
ch`üan ma chih lao
    chüan ma chih lao
lit. the service of a dog or a horse (idiom); fig. faithful service

狂風暴雨


狂风暴雨

see styles
kuáng fēng - bào yǔ
    kuang2 feng1 - bao4 yu3
k`uang feng - pao yü
    kuang feng - pao yü
(idiom) howling wind and torrential rain; furious storm; (fig.) (idiom) difficult circumstances; dangerous situation

狐假虎威

see styles
hú jiǎ hǔ wēi
    hu2 jia3 hu3 wei1
hu chia hu wei
lit. the fox exploits the tiger's might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people

狗尾續貂


狗尾续貂

see styles
gǒu wěi xù diāo
    gou3 wei3 xu4 diao1
kou wei hsü tiao
lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom); fig. a worthless sequel to a masterpiece

狗竇大開


狗窦大开

see styles
gǒu dòu dà kāi
    gou3 dou4 da4 kai1
kou tou ta k`ai
    kou tou ta kai
dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)

狗血淋頭


狗血淋头

see styles
gǒu xuè lín tóu
    gou3 xue4 lin2 tou2
kou hsüeh lin t`ou
    kou hsüeh lin tou
lit. to pour dog's blood on (idiom); fig. torrent of abuse

狗逮老鼠

see styles
gǒu dǎi lǎo shǔ
    gou3 dai3 lao3 shu3
kou tai lao shu
lit. a dog who catches mice (idiom); fig. to be meddlesome

狹路相逢


狭路相逢

see styles
xiá lù xiāng féng
    xia2 lu4 xiang1 feng2
hsia lu hsiang feng
lit. to meet face to face on a narrow path (idiom); fig. enemies or rivals meet face to face

獐頭鼠目


獐头鼠目

see styles
zhāng tóu shǔ mù
    zhang1 tou2 shu3 mu4
chang t`ou shu mu
    chang tou shu mu
lit. the head of a river deer and the eyes of a rat (idiom); fig. repulsively ugly and shifty-looking

獨樹一幟


独树一帜

see styles
dú shù yī zhì
    du2 shu4 yi1 zhi4
tu shu i chih
lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own

率獸食人


率兽食人

see styles
shuài shòu shí rén
    shuai4 shou4 shi2 ren2
shuai shou shih jen
lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people

玩火自焚

see styles
wán huǒ zì fén
    wan2 huo3 zi4 fen2
wan huo tzu fen
to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences; to get one's fingers burnt

珠圓玉潤


珠圆玉润

see styles
zhū yuán yù rùn
    zhu1 yuan2 yu4 run4
chu yüan yü jun
lit. as round as pearls and as smooth as jade (idiom); fig. elegant and polished (of singing or writing)

珠流璧轉


珠流璧转

see styles
zhū liú bì zhuǎn
    zhu1 liu2 bi4 zhuan3
chu liu pi chuan
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time; water under the bridge

現炒現賣


现炒现卖

see styles
xiàn chǎo xiàn mài
    xian4 chao3 xian4 mai4
hsien ch`ao hsien mai
    hsien chao hsien mai
lit. to fry and sell on the spot; fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school

理屈詞窮


理屈词穷

see styles
lǐ qū cí qióng
    li3 qu1 ci2 qiong2
li ch`ü tz`u ch`iung
    li chü tzu chiung
lit. having presented a flawed argument, one has nothing further to add (idiom); fig. unable to provide a convincing argument to support one's position; to not have a leg to stand on

琴劍飄零


琴剑飘零

see styles
qín jiàn piāo líng
    qin2 jian4 piao1 ling2
ch`in chien p`iao ling
    chin chien piao ling
floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position

甕中捉鱉


瓮中捉鳖

see styles
wèng zhōng - zhuō biē
    weng4 zhong1 - zhuo1 bie1
weng chung - cho pieh
lit. to catch a turtle in a jar (idiom); fig. to go after easy prey

生吞活剝


生吞活剥

see styles
shēng tūn huó bō
    sheng1 tun1 huo2 bo1
sheng t`un huo po
    sheng tun huo po
to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically

生炒熱賣


生炒热卖

see styles
shēng chǎo rè mài
    sheng1 chao3 re4 mai4
sheng ch`ao je mai
    sheng chao je mai
to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)

生米熟飯


生米熟饭

see styles
shēng mǐ shú fàn
    sheng1 mi3 shu2 fan4
sheng mi shu fan
abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.

生財有道


生财有道

see styles
shēng cái yǒu dào
    sheng1 cai2 you3 dao4
sheng ts`ai yu tao
    sheng tsai yu tao
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest

生龍活虎


生龙活虎

see styles
shēng lóng huó hǔ
    sheng1 long2 huo2 hu3
sheng lung huo hu
lit. lively dragon and animated tiger (idiom); fig. vigorous and lively

甩手掌櫃


甩手掌柜

see styles
shuǎi shǒu zhǎng guì
    shuai3 shou3 zhang3 gui4
shuai shou chang kuei
lit. arm-flinging shopkeeper; fig. sb who asks others to work but does nothing himself

略見一斑


略见一斑

see styles
lüè jiàn yī bān
    lu:e4 jian4 yi1 ban1
lu:e chien i pan
lit. to glimpse just one spot (of the leopard) (idiom); fig. to get an inkling of the whole picture

畫地為牢


画地为牢

see styles
huà dì wéi láo
    hua4 di4 wei2 lao2
hua ti wei lao
lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom); fig. to confine oneself to a restricted range of activities

畫地自限


画地自限

see styles
huà dì zì xiàn
    hua4 di4 zi4 xian4
hua ti tzu hsien
lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom); fig. to impose restrictions on oneself

畫蛇添足


画蛇添足

see styles
huà shé tiān zú
    hua4 she2 tian1 zu2
hua she t`ien tsu
    hua she tien tsu
lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding something superfluous; to overdo it
See: 画蛇添足

畫龍點睛


画龙点睛

see styles
huà lóng diǎn jīng
    hua4 long2 dian3 jing1
hua lung tien ching
to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch; the crucial point that brings the subject to life; a few words to clinch the point

異性相吸


异性相吸

see styles
yì xìng xiāng xī
    yi4 xing4 xiang1 xi1
i hsing hsiang hsi
opposite polarities attract; (fig.) opposite sexes attract; opposites attract

當牛作馬


当牛作马

see styles
dāng niú zuò mǎ
    dang1 niu2 zuo4 ma3
tang niu tso ma
to work like a horse and toil like an ox; fig. to slave for sb

當耳旁風


当耳旁风

see styles
dàng ěr páng fēng
    dang4 er3 pang2 feng1
tang erh p`ang feng
    tang erh pang feng
lit. to treat (what sb says) as wind past your ear; fig. to completely disregard

當耳邊風


当耳边风

see styles
dàng ěr biān fēng
    dang4 er3 bian1 feng1
tang erh pien feng
lit. to treat (what sb says) as wind past your ear; fig. to completely disregard

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<202122232425262728>

This page contains 100 results for "Fig" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary