Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3934 total results for your search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

川太郎川目

see styles
 kawataroukawame / kawatarokawame
    かわたろうかわめ
(place-name) Kawatarōkawame

平板動物目

see styles
 heibandoubutsumoku / hebandobutsumoku
    へいばんどうぶつもく
Tricoplaciformes; order of multicellular invertebrates

平石三丁目

see styles
 hiraishisanchoume / hiraishisanchome
    ひらいしさんちょうめ
(place-name) Hiraishisanchōme

Variations:
広め
広目

see styles
 hirome
    ひろめ
(adj-no,adj-na) fairly wide; quite large; relatively spacious

御成敗式目

see styles
 goseibaishikimoku / gosebaishikimoku
    ごせいばいしきもく
Formulary of Adjudications (51-article Joei legal code)

御目こぼし

see styles
 omekoboshi
    おめこぼし
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking

御目出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

御目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

志染町細目

see styles
 shijimichouhosome / shijimichohosome
    しじみちょうほそめ
(place-name) Shijimichōhosome

折目正しい

see styles
 orimetadashii / orimetadashi
    おりめただしい
(adjective) well-mannered; courteous

抜け目ない

see styles
 nukemenai
    ぬけめない
(adjective) shrewd; astute; cunning; alert

抜け目無い

see styles
 nukemenai
    ぬけめない
(adjective) shrewd; astute; cunning; alert

押し目買い

see styles
 oshimegai
    おしめがい
buying when the market is down

控目に言う

see styles
 hikaemeniiu / hikaemeniu
    ひかえめにいう
(Godan verb with "u" ending) to understate

摩訶目乾連


摩诃目干连

see styles
mó hē mù gān lián
    mo2 he1 mu4 gan1 lian2
mo ho mu kan lien
 Makamokkanren
Mahā-Maudgalyāyana

摩訶目犍連


摩诃目犍连

see styles
mó hē mù jiān lián
    mo2 he1 mu4 jian1 lian2
mo ho mu chien lien
 Makamokkenren
Mahāmaudgalyāyana, v. , one of the chief disciples of Śākyamuni, at whose left his image is placed, Śāriputra being on the right. Mahāsthāmaprāpta is said to be a form of Maudgalyāyana.

新宿三丁目

see styles
 shinjukusanchoume / shinjukusanchome
    しんじゅくさんちょうめ
(personal name) Shinjukusanchōme

日高目名川

see styles
 hidakamenagawa
    ひだかめながわ
(place-name) Hidakamenagawa

春の目覚め

see styles
 harunomezame
    はるのめざめ
(expression) puberty

曲鼻猿亜目

see styles
 kyokubienamoku
    きょくびえんあもく
Strepsirrhini (primate suborder)

Variations:
木目
杢目

see styles
 mokume
    もくめ
grain (of wood)

Variations:
木目
肌理

see styles
 kime; kiri(肌理)
    きめ; きり(肌理)
(1) (kana only) texture (e.g. skin, fabric); (2) (kana only) (esp. 木目) (See 木目・もくめ) grain (e.g. wood); (3) (きめ only) (kana only) (See きめ細か・きめこまか・2) detail

木目細かい

see styles
 kimekomakai
    きめこまかい
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed

木目細やか

see styles
 kimekomayaka
    きめこまやか
(adjectival noun) smooth; polite and attentive to detail

木目込人形

see styles
 kimekominingyou / kimekominingyo
    きめこみにんぎょう
wooden doll with Japanese costumes made from cloth with the edges tucked into grooves in the wood; kimekomi doll

本来の面目

see styles
 honrainomenmoku
    ほんらいのめんもく
(exp,n) {Buddh} one's true nature

本目岬灯台

see styles
 honmemisakitoudai / honmemisakitodai
    ほんめみさきとうだい
(place-name) Honmemisakitoudai

本郷三丁目

see styles
 hongousanchoume / hongosanchome
    ほんごうさんちょうめ
(personal name) Hongousanchōme

来目皇子墓

see styles
 kumeoujinohaka / kumeojinohaka
    くめおうじのはか
(place-name) Kumeoujinohaka

東十二丁目

see styles
 higashijuunichoume / higashijunichome
    ひがしじゅうにちょうめ
(place-name) Higashijuunichōme

東地久目喜

see styles
 higashijikumeki
    ひがしじくめき
(place-name) Higashijikumeki

東急目蒲線

see styles
 toukyuumekamasen / tokyumekamasen
    とうきゅうめかません
(personal name) Tōkyūmekamasen

Variations:
柾目
正目

see styles
 masame
    まさめ
(noun - becomes adjective with の) straight grain; quartersawn grain

Variations:
槌目
鎚目

see styles
 tsuchime
    つちめ
(n,adj-f) hammered mark; hammered pattern

横川一丁目

see styles
 yokogawaicchoume / yokogawaicchome
    よこがわいっちょうめ
(personal name) Yokogawaicchōme

橋西二町目

see styles
 hashinishinichoume / hashinishinichome
    はしにしにちょうめ
(place-name) Hashinishinichōme

機織轌ノ目

see styles
 hataorisorinome
    はたおりそりのめ
(place-name) Hataorisorinome

沖津ノ目島

see styles
 okitsunomejima
    おきつのめじま
(personal name) Okitsunomejima

注目を引く

see styles
 chuumokuohiku / chumokuohiku
    ちゅうもくをひく
(exp,v5k) to make a splash; to draw attention

清水百目木

see styles
 shimizudoumegi / shimizudomegi
    しみずどうめぎ
(place-name) Shimizudoumegi

清水目ダム

see styles
 shimizudamu
    しみずダム
(place-name) Shimizu Dam

清水目沖後

see styles
 suzunomeokiushiro
    すずのめおきうしろ
(place-name) Suzunomeokiushiro

清水目沖東

see styles
 suzunomeokihigashi
    すずのめおきひがし
(place-name) Suzunomeokihigashi

熨斗目穀蛾

see styles
 noshimekokuga; noshimekokuga
    のしめこくが; ノシメコクガ
(kana only) Indian meal moth (Plodia interpunctella); indianmeal moth; pantry moth; North American high-flyer

片瀬目白山

see styles
 katasemejiroyama
    かたせめじろやま
(place-name) Katasemejiroyama

獅子目隧道

see styles
 shishimezuidou / shishimezuido
    ししめずいどう
(place-name) Shishimezuidō

玉子に目鼻

see styles
 tamagonimehana
    たまごにめはな
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg)

生天目仁美

see styles
 nabatamehitomi
    なばためひとみ
(person) Nabatame Hitomi (1976.8.4-)

生天目昭一

see styles
 nabatameshouichi / nabatameshoichi
    なばためしょういち
(person) Nabatame Shouichi

生目古墳群

see styles
 ikimekofungun
    いきめこふんぐん
(place-name) Ikimekofungun

Variations:
白目
白眼

see styles
 shirome; hakugan(白眼)
    しろめ; はくがん(白眼)
(1) (See 黒目) white of the eye; (2) (See 青眼・2) cold, unwelcoming eyes

白目をむく

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

白目を剥く

see styles
 shiromeomuku
    しろめをむく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint

百々目木川

see styles
 dodomekigawa
    どどめきがわ
(place-name) Dodomekigawa

百目木公園

see styles
 doumekikouen / domekikoen
    どうめきこうえん
(place-name) Doumeki Park

直接目的語

see styles
 chokusetsumokutekigo
    ちょくせつもくてきご
{gramm} direct object

直鼻猿亜目

see styles
 chokubienamoku
    ちょくびえんあもく
Haplorhini (primate suborder)

Variations:
眉庇
目庇

see styles
 mabisashi
    まびさし
visor; eyeshade

真無盲腸目

see styles
 shinmumouchoumoku / shinmumochomoku
    しんむもうちょうもく
Eulipotyphla (order of mammals)

真盤竜亜目

see styles
 shinhanryuuamoku / shinhanryuamoku
    しんはんりゅうあもく
Eupelycosauria (suborder of pelycosaurs)

真面目腐る

see styles
 majimekusaru
    まじめくさる
(v5r,vi) to become extremely serious (in attitude); to look solemn; to assume a solemn air

Variations:
眼張
目張

see styles
 mebaru; mebaru
    めばる; メバル
(kana only) black rockfish (Sebastes inermis); darkbanded rockfish

矢の目ダム

see styles
 yanomedamu
    やのめダム
(place-name) Yanome Dam

積み荷目録

see styles
 tsuminimokuroku
    つみにもくろく
manifest (of cargo)

紫竹上長目

see styles
 shichikukaminagame
    しちくかみながめ
(place-name) Shichikukaminagame

紫竹下長目

see styles
 shichikushimonagame
    しちくしもながめ
(place-name) Shichikushimonagame

継ぎ目なし

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

継ぎ目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

網目蜉蝣目

see styles
 amimekageroumoku / amimekageromoku
    あみめかげろうもく
Neuroptera; order of insects with four membranous wings

羽目になる

see styles
 hameninaru; hameninaru
    はめになる; ハメになる
(exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant)

羽目を外す

see styles
 hameohazusu
    はめをはずす
(exp,v5s) to cut loose; to act without restraint

胡麻目大橋

see styles
 gomameoohashi
    ごまめおおはし
(place-name) Gomameoohashi

自己目的化

see styles
 jikomokutekika
    じこもくてきか
(noun/participle) becoming its own goal

色目を使う

see styles
 iromeotsukau
    いろめをつかう
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter

Variations:
若め
若目

see styles
 wakame
    わかめ
(can be adjective with の) youngish; young-looking

荻野目悠樹

see styles
 oginomeyuuki / oginomeyuki
    おぎのめゆうき
(person) Oginome Yūki

荻野目慶子

see styles
 oginomekeiko / oginomekeko
    おぎのめけいこ
(person) Oginome Keiko (1964.9-)

荻野目洋子

see styles
 oginomeyouko / oginomeyoko
    おぎのめようこ
(person) Oginome Yōko (1968.12-)

華嚴孔目章


华严孔目章

see styles
huá yán kǒng mù zhāng
    hua2 yan2 kong3 mu4 zhang1
hua yen k`ung mu chang
    hua yen kung mu chang
 Kegon kumoku shō
Huayan kongmu zhang

蛇の目の砂

see styles
 janomenosuna
    じゃのめのすな
{sumo} sand circle around the ring

蛇ノ目沢川

see styles
 janomesawagawa
    じゃのめさわがわ
(place-name) Janomesawagawa

蛙の目借時

see styles
 kawazunomekaridoki
    かわずのめかりどき
    kaerunomekarudoki
    かえるのめかるどき
    kaerunomekaridoki
    かえるのめかりどき
(expression) springtime mating of frogs (haiku term)

Variations:
蟇目
引目

see styles
 hikime
    ひきめ
(abbr. of 響目) large, perforated, turnip-shaped arrowhead cover made of Japanese bigleaf magnolia or paulownia; harmless arrow affixed with such a cover (that whistles when shot and is used to drive off evil spirits)

蟹目レンチ

see styles
 kanimerenchi
    かにめレンチ
adjustable pin wrench; adjustable pin spanner

裏目に出る

see styles
 uramenideru
    うらめにでる
(exp,v1) to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended

西4丁目駅

see styles
 nishiyonchoumeeki / nishiyonchomeeki
    にしよんちょうめえき
(st) Nishiyonchōme Station

西8丁目駅

see styles
 nishihacchoumeeki / nishihacchomeeki
    にしはっちょうめえき
(st) Nishihacchōme Station

西地久目喜

see styles
 nishijikumeki
    にしじくめき
(place-name) Nishijikumeki

西大立目永

see styles
 nishiootachimehisashi
    にしおおたちめひさし
(person) Nishiootachime Hisashi

西院笠目町

see styles
 saiinkasamechou / sainkasamecho
    さいいんかさめちょう
(place-name) Saiinkasamechō

見目より心

see styles
 mimeyorikokoro
    みめよりこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

見目麗しい

see styles
 mimeuruwashii / mimeuruwashi
    みめうるわしい
(adjective) good-looking; fair; beautiful

試験群目標

see styles
 shikengunmokuhyou / shikengunmokuhyo
    しけんぐんもくひょう
{comp} test group objective

試験項目名

see styles
 shikenkoumokumei / shikenkomokume
    しけんこうもくめい
{comp} test item name

誰の目にも

see styles
 darenomenimo
    だれのめにも
(expression) anyone can see that; it's obvious that

Variations:
赤目
赤眼

see styles
 akame
    あかめ
(1) red eyes; bloodshot eyes; (2) (See 赤目現象) red-eye; (3) (kana only) (See 赤目魚) red mullet (Chelon haematocheilus); (4) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

赤目の峡谷

see styles
 akamenokyoukoku / akamenokyokoku
    あかめのきょうこく
(place-name) Akamenokyōkoku

赤目町丈六

see styles
 akamechoujouroku / akamechojoroku
    あかめちょうじょうろく
(place-name) Akamechōjōroku

赤目町新川

see styles
 akamechoushinkawa / akamechoshinkawa
    あかめちょうしんかわ
(place-name) Akamechōshinkawa

赤目町星川

see styles
 akamechouhoshikawa / akamechohoshikawa
    あかめちょうほしかわ
(place-name) Akamechōhoshikawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "目" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary