There are 252 total results for your 萱 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
雄刈萱 see styles |
ogarukaya; ogarukaya おがるかや; オガルカヤ |
(kana only) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass) |
雌刈萱 see styles |
megarukaya; megarukaya めがるかや; メガルカヤ |
(kana only) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass) |
萱ヶ崎山 see styles |
kayagasakiyama かやがさきやま |
(place-name) Kayagasakiyama |
萱の木川 see styles |
kayanokigawa かやのきがわ |
(place-name) Kayanokigawa |
萱刈畑橋 see styles |
kayakarihatahashi かやかりはたはし |
(place-name) Kayakarihatahashi |
萱場北町 see styles |
kayabakitamachi かやばきたまち |
(place-name) Kayabakitamachi |
萱場東町 see styles |
kayabahigashimachi かやばひがしまち |
(place-name) Kayabahigashimachi |
萱島信和 see styles |
kayashimashinwa かやしましんわ |
(place-name) Kayashimashinwa |
萱島南町 see styles |
kayashimaminamimachi かやしまみなみまち |
(place-name) Kayashimaminamimachi |
萱島大介 see styles |
kayajimadaisuke かやじまだいすけ |
(person) Kayajima Daisuke |
萱島本町 see styles |
kayashimahonmachi かやしまほんまち |
(place-name) Kayashimahonmachi |
萱島桜園 see styles |
kayashimasakuraen かやしまさくらえん |
(place-name) Kayashimasakuraen |
萱瀬ダム see styles |
kayasedamu かやせダム |
(place-name) Kayase Dam |
萱野ヶ崎 see styles |
kayanogasaki かやのがさき |
(place-name) Kayanogasaki |
萱野三平 see styles |
kayanosanpei / kayanosanpe かやのさんぺい |
(person) Kaya no Sanpei |
萱野稔人 see styles |
kayanotoshihito かやのとしひと |
(person) Kayano Toshihito (1970-), Japanese philosopher |
萱野茶屋 see styles |
kayanochaya かやのちゃや |
(place-name) Kayanochaya |
萱野高原 see styles |
kayanokougen / kayanokogen かやのこうげん |
(place-name) Kayanokougen |
上萱刈窪 see styles |
kamikayakarikubo かみかやかりくぼ |
(place-name) Kamikayakarikubo |
下萱刈窪 see styles |
shimokayakarikubo しもかやかりくぼ |
(place-name) Shimokayakarikubo |
中萱刈窪 see styles |
nakakayakarikubo なかかやかりくぼ |
(place-name) Nakakayakarikubo |
刈萱道心 see styles |
karukayadoushin / karukayadoshin かるかやどうしん |
(person) Karukaya Dōshin |
刈萱関跡 see styles |
karukayanosekiato かるかやのせきあと |
(place-name) Karukayanosekiato |
割の萱沢 see styles |
warenokayasawa われのかやさわ |
(place-name) Warenokayasawa |
北大萱町 see styles |
kitaoogayachou / kitaoogayacho きたおおがやちょう |
(place-name) Kitaoogayachō |
城南萱町 see styles |
jounankayamachi / jonankayamachi じょうなんかやまち |
(place-name) Jōnankayamachi |
志萱一馬 see styles |
shigayakazuma しがやかずま |
(person) Shigaya Kazuma |
松崎大萱 see styles |
matsuzakiookaya まつざきおおかや |
(place-name) Matsuzakiookaya |
糸萱大橋 see styles |
itokayaoohashi いとかやおおはし |
(place-name) Itokayaoohashi |
若宮萱楊 see styles |
wakamiyakayaba わかみやかやば |
(place-name) Wakamiyakayaba |
那加萱場 see styles |
nakakayaba なかかやば |
(place-name) Nakakayaba |
長島萱町 see styles |
nagashimakayamachi ながしまかやまち |
(place-name) Nagashimakayamachi |
萱島信和町 see styles |
kayashimashinwachou / kayashimashinwacho かやしましんわちょう |
(place-name) Kayashimashinwachō |
萱島桜園町 see styles |
kayashimasakuraenchou / kayashimasakuraencho かやしまさくらえんちょう |
(place-name) Kayashimasakuraenchō |
萱野三平墓 see styles |
kayanosanpeihaka / kayanosanpehaka かやのさんぺいはか |
(place-name) Kaya no Sanpei (grave) |
Variations: |
aburagaya; aburagaya あぶらがや; アブラガヤ |
(kana only) abura-gaya (Scirpus wichurai) |
瀬田南大萱 see styles |
setaminamioogaya せたみなみおおがや |
(place-name) Setaminamioogaya |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
那加萱場町 see styles |
nakakayabachou / nakakayabacho なかかやばちょう |
(place-name) Nakakayabachō |
萱町六丁目駅 see styles |
kayamachirokuchoumeeki / kayamachirokuchomeeki かやまちろくちょうめえき |
(st) Kayamachirokuchōme Station |
萱野三平旧邸 see styles |
kayanosanpeikyuutaku / kayanosanpekyutaku かやのさんぺいきゅうたく |
(place-name) Kaya no Sanpei (former residence) |
三和町上市萱 see styles |
miwamachikamiichigaya / miwamachikamichigaya みわまちかみいちがや |
(place-name) Miwamachikamiichigaya |
三和町下市萱 see styles |
miwamachishimoichigaya みわまちしもいちがや |
(place-name) Miwamachishimoichigaya |
Variations: |
wasuregusa わすれぐさ |
(1) (kana only) (See 藪萱草) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco |
瀬田南大萱町 see styles |
setaminamioogayachou / setaminamioogayacho せたみなみおおがやちょう |
(place-name) Setaminamioogayachō |
Variations: |
chigaya; chi(茅); chigaya ちがや; ち(茅); チガヤ |
(kana only) cogon grass (Imperata cylindrica) |
Variations: |
karukaya; karukaya かるかや; カルカヤ |
(1) (kana only) (See 雌刈萱) Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass); (2) (kana only) (See 雄刈萱) Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass); (3) thatching grass; thatching sedge |
Variations: |
wasuregusa; wasuregusa わすれぐさ; ワスレグサ |
(1) (See ヤブカンゾウ) orange daylily (Hemerocallis fulva); tawny daylily; (2) (See タバコ・1) tobacco |
Variations: |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatch roof; thatching a roof with grass |
Variations: |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatching a roof (with grass); thatched roof |
Variations: |
kayabuki かやぶき |
(noun - becomes adjective with の) thatching a roof (with grass); thatched roof |
Variations: |
kayabukiyane かやぶきやね |
thatched roof |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.