There are 320 total results for your Hell search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焦熱地獄 焦热地狱 see styles |
jiāo rè dì yù jiao1 re4 di4 yu4 chiao je ti yü shounetsujigoku / shonetsujigoku しょうねつじごく |
(yoji) burning hell; inferno Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana. |
熱鐡地獄 热鐡地狱 see styles |
rè tiě dì yù re4 tie3 di4 yu4 je t`ieh ti yü je tieh ti yü netsutetsu jigoku |
The hell of red-hot iron (pills). |
燒灸地獄 烧灸地狱 see styles |
shāo jiǔ dì yù shao1 jiu3 di4 yu4 shao chiu ti yü shōkyū jigoku |
The burning, blistering hell. |
牛頭馬頭 see styles |
gozumezu ごずめず |
(yoji) {Buddh} horse-headed and ox-headed demons in the Buddhist hell |
狂亂往生 狂乱往生 see styles |
kuáng luàn wǎng shēng kuang2 luan4 wang3 sheng1 k`uang luan wang sheng kuang luan wang sheng kyōran ōjō |
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise. |
猖猖狂狂 see styles |
chāng chāng kuáng kuáng chang1 chang1 kuang2 kuang2 ch`ang ch`ang k`uang k`uang chang chang kuang kuang |
wild; hurried and confused; hell-for-leather |
生き地獄 see styles |
ikijigoku いきじごく |
hell on earth; living hell |
生那落迦 see styles |
shēng nà luò jiā sheng1 na4 luo4 jia1 sheng na lo chia shō naraka |
born into a hell |
破罐破摔 see styles |
pò guàn - pò shuāi po4 guan4 - po4 shuai1 p`o kuan - p`o shuai po kuan - po shuai |
lit. to smash a pot just because it has a crack (idiom); fig. to give up altogether after a setback; to throw one's hands up in frustration and let it all go to hell |
等活地獄 等活地狱 see styles |
děng huó dì yù deng3 huo2 di4 yu4 teng huo ti yü toukatsujigoku / tokatsujigoku とうかつじごく |
{Buddh} (See 八大地獄・はちだいじごく) Sañjīva (one of the Eight Greater Hells); hell of being torn to pieces and revived over and over The first of the eight hot hells, in which the denizens are chopped, stabbed, ground, and pounded, but by a cool wind are brought back to life, to undergo renewed torment. Also 更活. |
糞食らえ see styles |
kusokurae くそくらえ |
(exp,int) (kana only) fuck off!; eat shit; up yours!; up your arse (ass); (that's a) load of rubbish; nonsense!; to hell with it; codswallop |
紅蓮地獄 红莲地狱 see styles |
hóng lián dì yù hong2 lian2 di4 yu4 hung lien ti yü guren jigoku |
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses. |
膿血地獄 脓血地狱 see styles |
nóng xiě dì yù nong2 xie3 di4 yu4 nung hsieh ti yü dōketsu jigoku |
The hell of pus and blood. |
號叫地獄 号叫地狱 see styles |
hào jiào dì yù hao4 jiao4 di4 yu4 hao chiao ti yü gōkyō jigoku |
(Skt. Raurava-narakaḥ), the hell of screaming |
號呌地獄 号呌地狱 see styles |
hào jiào dì yù hao4 jiao4 di4 yu4 hao chiao ti yü gōkyō jigoku |
Raurava; the hell of wailing. |
試験地獄 see styles |
shikenjigoku しけんじごく |
(entrance) examination hell |
豺狼地獄 豺狼地狱 see styles |
chái láng dì yù chai2 lang2 di4 yu4 ch`ai lang ti yü chai lang ti yü sairō jigoku |
one of the sixteen hells, where sinners are devoured by wolves. |
跋羅縷支 跋罗缕支 see styles |
bá luó lǚ zhī ba2 luo2 lv3 zhi1 pa lo lü chih Bararushi |
Bhadraruci, a monk of west India, of great subtlety and reasoning power; he opposed an arrogant Brahman, who, defeated, sank alive into hell. |
跳出火坑 see styles |
tiào chū huǒ kēng tiao4 chu1 huo3 keng1 t`iao ch`u huo k`eng tiao chu huo keng |
lit. to jump out of a fire pit (idiom); to escape from a living hell; to free oneself from a life of torture |
通勤地獄 see styles |
tsuukinjigoku / tsukinjigoku つうきんじごく |
commuters' hell; commuting hell |
阿呼地獄 阿呼地狱 see styles |
ā hū dì yù a1 hu1 di4 yu4 a hu ti yü ako jigoku |
The hell of groaning. |
阿浮地獄 阿浮地狱 see styles |
ā fú dì yù a1 fu2 di4 yu4 a fu ti yü afu jigoku |
groaning hell |
順地獄受 see styles |
shùn dì yù shòu shun4 di4 yu4 shou4 shun ti yü shou |
undergo the retribution of being born in a hell |
飮血地獄 飮血地狱 see styles |
yǐn xiě dì yù yin3 xie3 di4 yu4 yin hsieh ti yü |
The hell where they have to drink blood. |
饑餓地獄 饥饿地狱 see styles |
jī è dì yù ji1 e4 di4 yu4 chi o ti yü |
The hell of hunger. |
黑沙地獄 see styles |
hēi shā dì yù hei1 sha1 di4 yu4 hei sha ti yü |
hell of black sand |
黑繩地獄 see styles |
hēi shéng dì yù hei1 sheng2 di4 yu4 hei sheng ti yü |
hell where beings are restrained with iron chains |
くそ食らえ see styles |
kusokurae くそくらえ |
(exp,int) (kana only) fuck off!; eat shit; up yours!; up your arse (ass); (that's a) load of rubbish; nonsense!; to hell with it; codswallop |
サラ金地獄 see styles |
sarakinjigoku サラきんじごく |
loan shark hell; distress caused by high-interest loans and aggressive collection methods |
七種懺悔心 七种忏悔心 see styles |
qī zhǒng chàn huǐ xīn qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1 ch`i chung ch`an hui hsin chi chung chan hui hsin shichishu sange shin |
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence. |
何てこった see styles |
nantekotta なんてこった |
(interjection) (kana only) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
何でやねん see styles |
nandeyanen なんでやねん |
(exp,int) (kana only) (ksb:) what the hell?; what are you going on about?; what the hell are you doing?; you've got to be kidding |
何のこった see styles |
nannokotta なんのこった |
(interjection) (kana only) (See 何てこった) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
何処までも see styles |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
佛性不受羅 佛性不受罗 see styles |
fó xìng bù shòu luó fo2 xing4 bu4 shou4 luo2 fo hsing pu shou lo busshō fujura |
The Buddha-nature does not receive punishment in the hells, because it is 空 void of form, or spiritual and above the formal or material, only things with form can enter the hells. |
勝手にしろ see styles |
kattenishiro かってにしろ |
(exp,int) have it your way; to hell with you!; get rooted!; bugger you! |
十八重地獄 十八重地狱 see styles |
shí bā zhòng dì yù shi2 ba1 zhong4 di4 yu4 shih pa chung ti yü jūhachi jū jigoku |
The eighteen layers of hells, which are described by one writer as the conditions in which the six sense organs, their six objects, and the six perceptions do not harmonize. Another says the eighteen are the hell of knives, the boiling sands, the boiling excrement, the fiery carriage, the boiling cauldron, the iron bed, etc. |
喚き散らす see styles |
wamekichirasu わめきちらす |
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell |
地獄を見る see styles |
jigokuomiru じごくをみる |
(exp,v1) to live through hell; to go to hell and back; to suffer dire straits |
大叫喚地獄 大叫唤地狱 see styles |
dà jiào huàn dì yù da4 jiao4 huan4 di4 yu4 ta chiao huan ti yü daikyoukanjigoku / daikyokanjigoku だいきょうかんじごく |
{Buddh} (See 奈落・ならく・1) Mahāraurava; The Hell of Great Wailing; The Great Screaming Hell; the fifth of eight hot hells in Buddhism mahāraurava. The hell of great wailing, the fifth of the eight hot hells. Also 大呌 ; 大號呌 ; 大呼. |
大紅蓮地獄 大红莲地狱 see styles |
dà hóng lián dì yù da4 hong2 lian2 di4 yu4 ta hung lien ti yü dai kuren jigoku |
great red lotus hell |
女殺油地獄 see styles |
onnakoroshiaburanojigoku おんなころしあぶらのじごく |
(work) The Woman-Killer (bunraku play by Chikamatsu Monzaemon); The Woman-Killer and the Hell of Oil; (wk) The Woman-Killer (bunraku play by Chikamatsu Monzaemon); The Woman-Killer and the Hell of Oil |
摩訶鉢特摩 摩诃钵特摩 see styles |
mó hē bō tè mó mo2 he1 bo1 te4 mo2 mo ho po t`e mo mo ho po te mo makahadoma |
mahāpadma, defined by M.W. as a great 'white' lotus; but intp. in China as the great red lotus, after which the eighth cold hell is named. As the great white lotus it is a Buddha-throne, of purity and fragrance. |
浄玻璃の鏡 see styles |
jouharinokagami / joharinokagami じょうはりのかがみ |
(expression) {Buddh} (See 閻魔) mirror found in hell in Enma's chamber that allows people to see their good and bad deeds |
糞屎大地獄 粪屎大地狱 see styles |
fèn shǐ dà dì yù fen4 shi3 da4 di4 yu4 fen shih ta ti yü funki dai jigoku |
great hell of excrement |
阿波那伽低 see styles |
ā bō nà qié dī a1 bo1 na4 qie2 di1 a po na ch`ieh ti a po na chieh ti ahanakatei |
aparagati, the three evil paths, i.e. animal, hungry ghost, hell, but some say only the path to the hells. |
阿鼻喚地獄 阿鼻唤地狱 see styles |
ā bí huàn dì yù a1 bi2 huan4 di4 yu4 a pi huan ti yü abikan jigoku |
wailing avīci hell |
雷を落とす see styles |
kaminariootosu かみなりをおとす |
(expression) to scold severely; to thunder against; to give someone hell |
どやし付ける see styles |
doyashitsukeru どやしつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to strike; to hit; (transitive verb) (2) to give hell to |
なんでやねん see styles |
nandeyanen なんでやねん |
(exp,int) (ksb:) what the hell?; what are you going on about?; what the hell are you doing?; you've got to be kidding |
ヘルチョソン see styles |
heruchoson ヘルチョソン |
Hell Korea; Hell Joseon; satirical South Korean term criticizing the current socioeconomic state of the country |
わめき散らす see styles |
wamekichirasu わめきちらす |
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell |
一泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
地獄に落ちる see styles |
jigokuniochiru じごくにおちる |
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned |
天国から地獄 see styles |
tengokukarajigoku てんごくからじごく |
(expression) (idiom) (going straight) from heaven to hell |
尼剌部陀地獄 尼剌部陀地狱 see styles |
ní là bù tuó dì yù ni2 la4 bu4 tuo2 di4 yu4 ni la pu t`o ti yü ni la pu to ti yü nirabuda jigoku |
hell of burning blisters |
月とすっぽん see styles |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(expression) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell |
火の中水の中 see styles |
hinonakamizunonaka ひのなかみずのなか |
(expression) hell and high water |
Variations: |
kusohodo; kusohodo くそほど; クソほど |
(exp,adv) (1) (slang) (kana only) extremely; very; (exp,adv) (2) (slang) (kana only) a shitload; a lot; a great amount; like hell |
Variations: |
semeku せめく |
torture; pains (of hell) |
鐵鍱林大地獄 铁鍱林大地狱 see styles |
tiě yè lín dà dì yù tie3 ye4 lin2 da4 di4 yu4 t`ieh yeh lin ta ti yü tieh yeh lin ta ti yü tetsuyōrin dai jigoku |
great hell of the iron forest |
ひと泡吹かせる see styles |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of |
ヘルレイザー3 see styles |
herureizaasurii / herurezasuri ヘルレイザースリー |
(work) Hellraiser 3 - Hell On Earth (film); (wk) Hellraiser 3 - Hell On Earth (film) |
Variations: |
bokoru; bokoru ボコる; ぼこる |
(transitive verb) (slang) to beat the hell out of |
Variations: |
monoka; monka ものか; もんか |
(particle) (masculine speech) as if (something untrue was actually true); like hell (e.g. "like hell I will") |
何言うとんねん see styles |
naniiutonnen / naniutonnen なにいうとんねん |
(ksb:) what the hell are you saying? |
地獄にも知る人 see styles |
jigokunimoshiruhito じごくにもしるひと |
(expression) (proverb) you can make friends anywhere; (you can make) acquaintances even in hell |
太陽從西邊出來 太阳从西边出来 see styles |
tài yáng cóng xī biān chū lái tai4 yang2 cong2 xi1 bian1 chu1 lai2 t`ai yang ts`ung hsi pien ch`u lai tai yang tsung hsi pien chu lai |
lit. the sun rises in the west (idiom); fig. hell freezes over; pigs can fly |
死要面子活受罪 see styles |
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì si3 yao4 mian4 zi5 huo2 shou4 zui4 ssu yao mien tzu huo shou tsui |
to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom) |
鐵劍樹林大地獄 铁剑树林大地狱 see styles |
tiě jiàn shù lín dà dì yù tie3 jian4 shu4 lin2 da4 di4 yu4 t`ieh chien shu lin ta ti yü tieh chien shu lin ta ti yü tetsuken jurin dai jigoku |
great hell as a forest with iron sword leaves |
Variations: |
konchikushou / konchikusho こんちくしょう |
(interjection) (1) (kana only) (vulgar) (e.g. after sneezing) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (vulgar) you bastard!; god damn you!; motherfucker! |
何を言うてんねん see styles |
nanioiutennen; nanioyuutennen / nanioiutennen; nanioyutennen なにをいうてんねん; なにをゆうてんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
何を言うとんねん see styles |
nanioiutonnen なにをいうとんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
何を言ってんねん see styles |
nanioittennen なにをいってんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
Variations: |
naraku ならく |
(1) {Buddh} Naraka (san: naraka); Hell; Hades; (2) very bottom; the end; worst possible circumstances; (3) (奈落 only) trap room (of a theatre); below-stage basement |
石に齧りついても see styles |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
酷い目に遭わせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
ひどい目にあわせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
ひどい目に遭わせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
地獄の沙汰も金次第 see styles |
jigokunosatamokaneshidai じごくのさたもかねしだい |
(expression) (proverb) money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even the verdict of hell is determined by money |
地獄の釜の蓋もあく see styles |
jigokunokamanofutamoaku じごくのかまのふたもあく |
(exp,v5k) (proverb) (See お盆・1) even the demons of hell rest during O-Bon and the New Year |
弾幕シューティング see styles |
danmakushuutingu / danmakushutingu だんまくシューティング |
{vidg} bullet hell (genre of shoot 'em ups) |
Variations: |
odei / ode おでい |
(1) sludge; slime; dregs; mire; (2) hopeless situation; hell; despair |
石にかじりついても see styles |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
石にしがみついても see styles |
ishinishigamitsuitemo いしにしがみついても |
(expression) (idiom) (incorrect variant of 石にかじりついても) (See 石にかじりついても) come hell or high water |
石に齧りついてでも see styles |
ishinikajiritsuitedemo いしにかじりついてでも |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
石に齧り付いてでも see styles |
ishinikajiritsuitedemo いしにかじりついてでも |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
聞いて極楽見て地獄 see styles |
kiitegokurakumitejigoku / kitegokurakumitejigoku きいてごくらくみてじごく |
(expression) (proverb) don't believe everything you hear; what is a paradise on hearsay may be a hell at sight |
閻王好見,小鬼難當 阎王好见,小鬼难当 see styles |
yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng yan2 wang2 hao3 jian4 , xiao3 gui3 nan2 dang1 yen wang hao chien , hsiao kuei nan tang |
lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom) |
地獄で仏に会ったよう see styles |
jigokudehotokeniattayou / jigokudehotokeniattayo じごくでほとけにあったよう |
(exp,adv) (idiom) with great relief; as if meeting a friend in need; as if having met a Buddha in hell |
石にかじりついてでも see styles |
ishinikajiritsuitedemo いしにかじりついてでも |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
進むも地獄退くも地獄 see styles |
susumumojigokushirizokumojigoku すすむもじごくしりぞくもじごく |
(expression) between the devil and the deep blue sea; both advancing and retreating are hell |
Variations: |
teyandee; teyandei / teyandee; teyande てやんでえ; てやんでい |
(interjection) (vulgar) (ktb:) (from 何を言ってやがるんだい) what the hell are you saying!? |
Variations: |
monodesuka; mondesuka ものですか; もんですか |
(expression) (feminine speech) (See ものか) as if (something untrue were actually true); like hell (e.g. "like hell I will") |
Variations: |
konchikushou; konchikushou / konchikusho; konchikusho こんちくしょう; コンチクショウ |
(interjection) (1) (kana only) (vulgar) (e.g. after sneezing) blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!; (expression) (2) (kana only) (vulgar) you bastard!; god damn you!; motherfucker! |
Variations: |
mou(p); moo(ik) / mo(p); moo(ik) もう(P); もー(ik) |
(adverb) (1) (もう only) now; soon; shortly; before long; presently; (adverb) (2) (See すでに) already; yet; by now; (not) anymore; (adverb) (3) (もう only) further; more; again; another; the other; (interjection) (4) (used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)) tsk; dammit; jeez; come on; what the hell |
Variations: |
wamekichirasu わめきちらす |
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell |
地獄にも鬼ばかりではない see styles |
jigokunimoonibakaridehanai じごくにもおにばかりではない |
(exp,adj-i) (proverb) you can make friends anywhere; not even in hell is everyone an ogre |
Variations: |
ikijigoku いきじごく |
hell on earth; living hell |
雨が降ろうが槍が降ろうが see styles |
amegafurougayarigafurouga / amegafurogayarigafuroga あめがふろうがやりがふろうが |
(expression) (idiom) (See 雨が降ろうと槍が降ろうと) come hell or high water; no matter what happens; even if rain or spears should fall |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hell" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.