There are 3934 total results for your 目 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下之保百々目木 see styles |
shimonohotodomeki しものほとどめき |
(place-name) Shimonohotodomeki |
不識廬山真面目 不识庐山真面目 see styles |
bù shí lú shān zhēn miàn mù bu4 shi2 lu2 shan1 zhen1 mian4 mu4 pu shih lu shan chen mien mu |
lit. not to know the true face of Lushan Mountain (idiom); fig. can't see the forest for the trees |
二代目桂春団治 see styles |
nidaimekatsuraharudanji にだいめかつらはるだんじ |
(person) Harudanji Katsura II (1894.8.5-1953.2.25; rakugo performer) |
二代目桂春團治 see styles |
nidaimekatsuraharudanji にだいめかつらはるだんじ |
(person) Harudanji Katsura II (1894.8.5-1953.2.25; rakugo performer) |
Variations: |
nidome にどめ |
the second time |
京町8丁目横町 see styles |
kyoumachihacchoumeyokomachi / kyomachihacchomeyokomachi きょうまちはっちょうめよこまち |
(place-name) Kyōmachihacchōmeyokomachi |
人目につかない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
人目に付かない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
Variations: |
tsukeme つけめ |
(1) weak point (to take advantage of); weakness; (2) object; aim; thing to look at |
伊与来目部小楯 see styles |
iyonokumebeodate いよのくめべおだて |
(person) Iyonokumebeodate |
Variations: |
nanbanme なんばんめ |
what number; rank? |
八合目避難小屋 see styles |
hachigoumehinangoya / hachigomehinangoya はちごうめひなんごや |
(place-name) Hachigoumehinangoya |
六本木一丁目駅 see styles |
roppongiicchoumeeki / roppongicchomeeki ろっぽんぎいっちょうめえき |
(st) Roppongiicchōme Station |
内部データ項目 see styles |
naibudeetakoumoku / naibudeetakomoku ないぶデータこうもく |
{comp} internal data item |
切れ目を入れる see styles |
kiremeoireru きれめをいれる |
(exp,v1) to make a cut; to make an incision; to score (food term) |
制御データ項目 see styles |
seigyodeetakoumoku / segyodeetakomoku せいぎょデータこうもく |
{comp} control data item |
Variations: |
hakeme はけめ |
brush marks |
南海部郡宇目町 see styles |
minamiamabegunumemachi みなみあまべぐんうめまち |
(place-name) Minamiamabegun'umemachi |
南郷13丁目駅 see styles |
nangoujuusanchoumeeki / nangojusanchomeeki なんごうじゅうさんちょうめえき |
(st) Nangoujuusanchōme Station |
南郷18丁目駅 see styles |
nangoujuuhacchoumeeki / nangojuhacchomeeki なんごうじゅうはっちょうめえき |
(st) Nangoujuuhacchōme Station |
同族目的語動詞 see styles |
douzokumokutekigodoushi / dozokumokutekigodoshi どうぞくもくてきごどうし |
{ling} cognate object verb |
名目経済成長率 see styles |
meimokukeizaiseichouritsu / memokukezaisechoritsu めいもくけいざいせいちょうりつ |
nominal economic growth rate |
外部データ項目 see styles |
gaibudeetakoumoku / gaibudeetakomoku がいぶデータこうもく |
{comp} external data item |
夜の目も寝ない see styles |
yonomemonenai よのめもねない |
(expression) (See 夜の目も寝ず) staying up all night |
夜目にも明るい see styles |
yomenimoakarui よめにもあかるい |
(exp,adj-i) bright even in the dark; clearly visible at night |
夜目遠目笠の内 see styles |
yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi よめとおめかさのうち |
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat |
Variations: |
ookime おおきめ |
(adj-no,adj-na) largish; biggish; on the large side; slightly larger; a little larger |
大目玉をくらう see styles |
oomedamaokurau おおめだまをくらう |
(exp,v5u) to get scolded severely |
大目玉を食らう see styles |
oomedamaokurau おおめだまをくらう |
(exp,v5u) to get scolded severely |
天神橋筋六丁目 see styles |
tenjinbashisujirokuchoume / tenjinbashisujirokuchome てんじんばしすじろくちょうめ |
(personal name) Tenjinbashisujirokuchōme |
Variations: |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
Variations: |
sukuname すくなめ |
(can be adjective with の) somewhat below; slightly below |
帝塚山三丁目駅 see styles |
tezukayamasanchoumeeki / tezukayamasanchomeeki てづかやまさんちょうめえき |
(st) Tezukayamasanchōme Station |
帝塚山四丁目駅 see styles |
tezukayamayonchoumeeki / tezukayamayonchomeeki てづかやまよんちょうめえき |
(st) Tezukayamayonchōme Station |
平和通一丁目駅 see styles |
heiwadooriicchoumeeki / hewadooricchomeeki へいわどおりいっちょうめえき |
(st) Heiwadooriicchōme Station |
引き抜き編み目 see styles |
hikinukiamime ひきぬきあみめ |
slip stitch (crochet) |
引け目を感じる see styles |
hikemeokanjiru ひけめをかんじる |
(exp,v1) to feel inferior; to feel small |
弥生二丁目遺跡 see styles |
yayoinichoumeiseki / yayoinichomeseki やよいにちょうめいせき |
(place-name) Yayoinichōme Ruins |
弱り目に祟り目 see styles |
yowarimenitatarime よわりめにたたりめ |
(expression) (proverb) misfortunes never come singly |
忠節三丁目南町 see styles |
chuusetsusanchoumeminamimachi / chusetsusanchomeminamimachi ちゅうせつさんちょうめみなみまち |
(place-name) Chuusetsusanchōmeminamimachi |
意味上の目的語 see styles |
imijounomokutekigo / imijonomokutekigo いみじょうのもくてきご |
sense object |
抽象的試験項目 see styles |
chuushoutekishikenkoumoku / chushotekishikenkomoku ちゅうしょうてきしけんこうもく |
{comp} abstract test case |
指標データ項目 see styles |
shihyoudeetakoumoku / shihyodeetakomoku しひょうデータこうもく |
{comp} index data item |
摩訶目眞鄰陀山 摩诃目眞邻陀山 see styles |
mó hē mù zhēn lín tuó shān mo2 he1 mu4 zhen1 lin2 tuo2 shan1 mo ho mu chen lin t`o shan mo ho mu chen lin to shan Makamokushinrinda san |
Mahāmucilinda |
日の目を見ない see styles |
hinomeominai ひのめをみない |
(exp,adj-i) shelved; stifled; not see the light of day; remain obscure |
日和田町八丁目 see styles |
hiwadamachihacchoume / hiwadamachihacchome ひわだまちはっちょうめ |
(place-name) Hiwadamachihacchōme |
東尾久三丁目駅 see styles |
higashiogusanchoumeeki / higashiogusanchomeeki ひがしおぐさんちょうめえき |
(st) Higashiogusanchōme Station |
東池袋四丁目駅 see styles |
higashiikebukuroyonchoumeeki / higashikebukuroyonchomeeki ひがしいけぶくろよんちょうめえき |
(st) Higashiikebukuroyonchōme Station |
東田川郡余目町 see styles |
higashitagawagunamarumemachi ひがしたがわぐんあまるめまち |
(place-name) Higashitagawagun'amarumemachi |
桟橋通一丁目駅 see styles |
sanbashidooriicchoumeeki / sanbashidooricchomeeki さんばしどおりいっちょうめえき |
(st) Sanbashidooriicchōme Station |
桟橋通三丁目駅 see styles |
sanbashidoorisanchoumeeki / sanbashidoorisanchomeeki さんばしどおりさんちょうめえき |
(st) Sanbashidoorisanchōme Station |
桟橋通二丁目駅 see styles |
sanbashidoorinichoumeeki / sanbashidoorinichomeeki さんばしどおりにちょうめえき |
(st) Sanbashidoorinichōme Station |
桟橋通五丁目駅 see styles |
sanbashidoorigochoumeeki / sanbashidoorigochomeeki さんばしどおりごちょうめえき |
(st) Sanbashidoorigochōme Station |
桟橋通四丁目駅 see styles |
sanbashidooriyonchoumeeki / sanbashidooriyonchomeeki さんばしどおりよんちょうめえき |
(st) Sanbashidooriyonchōme Station |
橋目町御小屋西 see styles |
hashimechouokoyanishi / hashimechookoyanishi はしめちょうおこやにし |
(place-name) Hashimechōokoyanishi |
欲に目がくらむ see styles |
yokunimegakuramu よくにめがくらむ |
(exp,v5m) to be blinded by greed |
汎用的試験項目 see styles |
hanyoutekishikenkoumoku / hanyotekishikenkomoku はんようてきしけんこうもく |
(computer terminology) generic test case |
浦ノ内立目摺木 see styles |
uranouchitachimesurugi / uranochitachimesurugi うらのうちたちめするぎ |
(place-name) Uranouchitachimesurugi |
海部郡甚目寺町 see styles |
amagunjimokujichou / amagunjimokujicho あまぐんじもくじちょう |
(place-name) Amagunjimokujichō |
滝野川一丁目駅 see styles |
takinogawaicchoumeeki / takinogawaicchomeeki たきのがわいっちょうめえき |
(st) Takinogawaicchōme Station |
Variations: |
koime こいめ |
(adj-no,adj-na,n) strongish; somewhat strong |
特別目的事業体 see styles |
tokubetsumokutekijigyoutai / tokubetsumokutekijigyotai とくべつもくてきじぎょうたい |
special-purpose entity; SPE |
Variations: |
nekomeishi / nekomeshi ねこめいし |
cat's-eye (semiprecious stone) |
甲陽園目神山町 see styles |
kouyouenmegamiyamachou / koyoenmegamiyamacho こうようえんめがみやまちょう |
(place-name) Kōyouenmegamiyamachō |
疑似直接目的語 see styles |
gijichokusetsumokutekigo ぎじちょくせつもくてきご |
{ling} pseudo-direct object |
痛い目に遭わす see styles |
itaimeniawasu いたいめにあわす |
(exp,v5s) (See 痛い目に遭わせる) to make a person sweat for it |
皆実町二丁目駅 see styles |
minamimachinichoumeeki / minamimachinichomeeki みなみまちにちょうめえき |
(st) Minamimachinichōme Station |
皆実町六丁目駅 see styles |
minamimachirokuchoumeeki / minamimachirokuchomeeki みなみまちろくちょうめえき |
(st) Minamimachirokuchōme Station |
Variations: |
meisha / mesha めいしゃ |
(See 眼科医) eye doctor; oculist; ophthalmologist |
知寄町一丁目駅 see styles |
chiyorichouicchoumeeki / chiyorichoicchomeeki ちよりちょういっちょうめえき |
(st) Chiyorichōicchōme Station |
知寄町三丁目駅 see styles |
chiyorichousanchoumeeki / chiyorichosanchomeeki ちよりちょうさんちょうめえき |
(st) Chiyorichōsanchōme Station |
知寄町二丁目駅 see styles |
chiyorichounichoumeeki / chiyorichonichomeeki ちよりちょうにちょうめえき |
(st) Chiyorichōnichōme Station |
石油換食品項目 石油换食品项目 see styles |
shí yóu huàn shí pǐn xiàng mù shi2 you2 huan4 shi2 pin3 xiang4 mu4 shih yu huan shih p`in hsiang mu shih yu huan shih pin hsiang mu |
Iraq Oil for Food Program |
砂八目(rK) see styles |
sunayatsume; sunayatsume スナヤツメ; すなやつめ |
(kana only) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri); sand lamprey |
竪川目工業団地 see styles |
katagawamekougyoudanchi / katagawamekogyodanchi かたがわめこうぎょうだんち |
(place-name) Katagawame Industrial Park |
笹目子トンネル see styles |
sasamekotonneru ささめこトンネル |
(place-name) Sasameko Tunnel |
Variations: |
hosomeni ほそめに |
(adverb) (open) a little; slightly; narrowly; (cut) finely; thinly |
継ぎ目なし鋼管 see styles |
tsugimenashikoukan / tsugimenashikokan つぎめなしこうかん |
seamless steel pipe |
網の目をくぐる see styles |
aminomeokuguru あみのめをくぐる |
(exp,v5r) to slip through the dragnet |
Variations: |
tojime とじめ |
seam |
Variations: |
hameita / hameta はめいた |
wainscoting; wainscotting; wood paneling |
脇目も振らずに see styles |
wakimemofurazuni わきめもふらずに |
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly |
Variations: |
gozame ござめ |
rush matting pattern (often on metal or coins) |
Variations: |
meriyasu; meriyasu; meriasu めりやす; メリヤス; メリアス |
knitting (spa: medias, por: meias); hosiery; knitted goods |
Variations: |
torameishi; toranomeishi; koganseki(虎眼石) / torameshi; toranomeshi; koganseki(虎眼石) とらめいし; とらのめいし; こがんせき(虎眼石) |
{geol} tigereye; tiger's-eye |
西ヶ原四丁目駅 see styles |
nishigaharayonchoumeeki / nishigaharayonchomeeki にしがはらよんちょうめえき |
(st) Nishigaharayonchōme Station |
西新宿五丁目駅 see styles |
nishishinjukugochoumeeki / nishishinjukugochomeeki にししんじゅくごちょうめえき |
(st) Nishishinjukugochōme Station |
西野町七丁目北 see styles |
nishinomachinanachoumekita / nishinomachinanachomekita にしのまちななちょうめきた |
(place-name) Nishinomachinanachōmekita |
西野町六丁目北 see styles |
nishinomachirokuchoumekita / nishinomachirokuchomekita にしのまちろくちょうめきた |
(place-name) Nishinomachirokuchōmekita |
見た目に美しい see styles |
mitameniutsukushii / mitameniutsukushi みためにうつくしい |
(exp,adj-i) beautiful to the eye; pleasant to the eye; sightly |
Variations: |
menada; menada めなだ; メナダ |
(kana only) redlip mullet (Chelon haematocheilus) |
Variations: |
chigaime; tagaime ちがいめ; たがいめ |
point of difference |
金に目がくらむ see styles |
kanenimegakuramu かねにめがくらむ |
(exp,v5m) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches |
Variations: |
kinmedai; kinmedai きんめだい; キンメダイ |
(kana only) splendid alfonsino (Beryx splendens) |
Variations: |
ginmedai; ginmedai ぎんめだい; ギンメダイ |
(kana only) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica) |
目から鱗が落ちる see styles |
mekaraurokogaochiru めからうろこがおちる |
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes |
目から鱗の落ちる see styles |
mekaraurokonoochiru めからうろこのおちる |
(exp,adj-f) revelatory |
目から鼻へ抜ける see styles |
mekarahanahenukeru めからはなへぬける |
(exp,v1) (idiom) to be very shrewd; to be highly intelligent; to be very smart |
目くじらを立てる see styles |
mekujiraotateru めくじらをたてる |
(exp,v1) (idiom) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp sighted; (adjective) (2) easily awakened |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "目" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.