There are 4849 total results for your 所 search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
所多瑪與蛾摩拉 所多玛与蛾摩拉 see styles |
suǒ duō mǎ yǔ é mó lā suo3 duo1 ma3 yu3 e2 mo2 la1 so to ma yü o mo la |
Sodom and Gomorrah |
所居處能淨修治 所居处能淨修治 see styles |
suǒ jū chù néng jìng xiū zhì suo3 ju1 chu4 neng2 jing4 xiu1 zhi4 so chü ch`u neng ching hsiu chih so chü chu neng ching hsiu chih shokyo sho nōjō shuji |
is able to purify their abode |
所成熟修證圓滿 所成熟修证圆满 see styles |
suǒ chéng shóu xiū zhèng yuán mǎn suo3 cheng2 shou2 xiu1 zheng4 yuan2 man3 so ch`eng shou hsiu cheng yüan man so cheng shou hsiu cheng yüan man sho jōjuku shushō enman |
ripened |
所成熟補特伽羅 所成熟补特伽罗 see styles |
suǒ chéng shóu bǔ tè qié luó suo3 cheng2 shou2 bu3 te4 qie2 luo2 so ch`eng shou pu t`e ch`ieh lo so cheng shou pu te chieh lo shojōjuku futogara |
(imputed) individual that is ripened |
所要時間を計る see styles |
shoyoujikanohakaru / shoyojikanohakaru しょようじかんをはかる |
(exp,v5r) to calculate the time required |
イトムカ鉱業所 see styles |
itomukakougyousho / itomukakogyosho イトムカこうぎょうしょ |
(place-name) Itomukakougyousho |
おおぞら授産所 see styles |
oozorajiyusanjiyo おおぞらじゆさんじよ |
(place-name) Oozorajiyusanjiyo |
カナサシ造船所 see styles |
kanasashizousenjo / kanasashizosenjo カナサシぞうせんじょ |
(place-name) Kanasashizousenjo |
キャノン研究所 see styles |
kyanonkenkyuujo / kyanonkenkyujo キャノンけんきゅうじょ |
(place-name) Kyanonkenkyūjo |
Variations: |
konotokoro このところ |
(exp,adj-no,adv) (kana only) lately; recently |
サノヤス造船所 see styles |
sanoyasuzousenjo / sanoyasuzosenjo サノヤスぞうせんじょ |
(place-name) Sanoyasuzousenjo |
ダム管理事務所 see styles |
damukanrijimusho ダムかんりじむしょ |
(place-name) Damukanrijimusho |
タレント事務所 see styles |
tarentojimusho タレントじむしょ |
(See 芸能事務所) talent agency |
つかみ所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
つかみ所のない see styles |
tsukamidokorononai つかみどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
にっかつ撮影所 see styles |
nikkatsusatsueijo / nikkatsusatsuejo にっかつさつえいじょ |
(place-name) Nikkatsusatsueijo |
ブドウ酒研究所 see styles |
budoushukenkyuujo / budoshukenkyujo ブドウしゅけんきゅうじょ |
(place-name) Budoushukenkyūjo |
もう少しの所で see styles |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
Variations: |
yosogoto よそごと |
another's affair; matter of no concern; nothing to do with one |
Variations: |
yosome よそめ |
(usu. よそ目に) another's eyes; other people's eyes; casual observer |
ロケット追跡所 see styles |
rokettotsuisekijo ロケットついせきじょ |
(place-name) Rokettotsuisekijo |
ロラン局送信所 see styles |
rorankyokusoushinjo / rorankyokusoshinjo ロランきょくそうしんじょ |
(place-name) Rorankyokusoushinjo |
一切種所依淸淨 一切种所依淸淨 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ yī qīng jìng yi1 qie4 zhong3 suo3 yi1 qing1 jing4 i ch`ieh chung so i ch`ing ching i chieh chung so i ching ching issaishu shoe shōjō |
purification of all kinds of supports |
一切種所知境界 一切种所知境界 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ zhī jìng jiè yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 jing4 jie4 i ch`ieh chung so chih ching chieh i chieh chung so chih ching chieh issai shu shochi kyōgai |
every kind of object of cognition |
一切種所緣淸淨 一切种所缘淸淨 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ yuán qīng jìng yi1 qie4 zhong3 suo3 yuan2 qing1 jing4 i ch`ieh chung so yüan ch`ing ching i chieh chung so yüan ching ching issaishu shoen shōjō |
purification of all kinds of perceptual referents |
七条御所ノ内中 see styles |
shichijougoshonouchinaka / shichijogoshonochinaka しちじょうごしょのうちなか |
(place-name) Shichijōgoshonouchinaka |
七条御所ノ内北 see styles |
shichijougoshonouchikita / shichijogoshonochikita しちじょうごしょのうちきた |
(place-name) Shichijōgoshonouchikita |
七条御所ノ内南 see styles |
shichijougoshonouchiminami / shichijogoshonochiminami しちじょうごしょのうちみなみ |
(place-name) Shichijōgoshonouchiminami |
七条御所ノ内本 see styles |
shichijougoshonouchihon / shichijogoshonochihon しちじょうごしょのうちほん |
(place-name) Shichijōgoshonouchihon |
七条御所ノ内西 see styles |
shichijougoshonouchinishi / shichijogoshonochinishi しちじょうごしょのうちにし |
(place-name) Shichijōgoshonouchinishi |
万太郎沢鉱業所 see styles |
mantarouzawakougyousho / mantarozawakogyosho まんたろうざわこうぎょうしょ |
(place-name) Mantarōzawakougyousho |
三井芦別鉱業所 see styles |
mitsuiashibetsukougyousho / mitsuiashibetsukogyosho みついあしべつこうぎょうしょ |
(place-name) Mitsuiashibetsukougyousho |
三井金属製煉所 see styles |
mitsuikinzokuseirenjo / mitsuikinzokuserenjo みついきんぞくせいれんじょ |
(place-name) Mitsuikinzokuseirenjo |
三和総合研究所 see styles |
sanwasougoukenkyuusho / sanwasogokenkyusho さんわそうごうけんきゅうしょ |
(org) SRIC Corporation; Sanwa Research Institute Corporation; (o) SRIC Corporation; Sanwa Research Institute Corporation |
三池火力発電所 see styles |
miikekaryokuhatsudensho / mikekaryokuhatsudensho みいけかりょくはつでんしょ |
(place-name) Miike Thermal Power Station |
三田火力発電所 see styles |
mitakaryokuhatsudensho みたかりょくはつでんしょ |
(place-name) Mita Thermal Power Station |
三菱化学研究所 see styles |
mitsubishikagakukenkyuujo / mitsubishikagakukenkyujo みつびしかがくけんきゅうじょ |
(place-name) Mitsubishikagakukenkyūjo |
三菱油化研究所 see styles |
mitsubishiyukakenkyuujo / mitsubishiyukakenkyujo みつびしゆかけんきゅうじょ |
(place-name) Mitsubishiyukakenkyūjo |
三菱石油製油所 see styles |
mitsubishisekiyuseiyujo / mitsubishisekiyuseyujo みつびしせきゆせいゆじょ |
(place-name) Mitsubishisekiyuseiyujo |
三菱重工造船所 see styles |
mitsubishijuukouzousenjo / mitsubishijukozosenjo みつびしじゅうこうぞうせんじょ |
(place-name) Mitsubishijuukouzousenjo |
三菱電機製作所 see styles |
mitsubishidenkiseisakujo / mitsubishidenkisesakujo みつびしでんきせいさくじょ |
(place-name) Mitsubishidenkiseisakujo |
三菱鹿川油槽所 see styles |
mitsubishikanokawayusoujo / mitsubishikanokawayusojo みつびしかのかわゆそうじょ |
(place-name) Mitsubishikanokawayusoujo |
上北郡六ケ所村 see styles |
kamikitagunrokkashomura かみきたぐんろっかしょむら |
(place-name) Kamikitagunrokkashomura |
上海証券取引所 see styles |
shanhaishoukentorihikijo / shanhaishokentorihikijo シャンハイしょうけんとりひきじょ |
(org) Shanghai Stock Exchange; SSE; (o) Shanghai Stock Exchange; SSE |
上海證券交易所 上海证券交易所 see styles |
shàng hǎi zhèng quàn jiāo yì suǒ shang4 hai3 zheng4 quan4 jiao1 yi4 suo3 shang hai cheng ch`üan chiao i so shang hai cheng chüan chiao i so |
Shanghai Stock Exchange (SSE) |
上田交通別所線 see styles |
uedakoutsuubesshosen / uedakotsubesshosen うえだこうつうべっしょせん |
(place-name) Uedakoutsuubesshosen |
上級保健研究所 see styles |
joukyuuhokenkenkyuujo / jokyuhokenkenkyujo じょうきゅうほけんけんきゅうじょ |
(o) Superior Institute of Health |
上野御所ノ内町 see styles |
uenogoshonouchichou / uenogoshonochicho うえのごしょのうちちょう |
(place-name) Uenogoshonouchichō |
下関火力発電所 see styles |
shimonosekikaryokuhatsudensho しものせきかりょくはつでんしょ |
(place-name) Shimonoseki Thermal Power Station |
世界資源研究所 see styles |
sekaishigenkenkyuujo / sekaishigenkenkyujo せかいしげんけんきゅうじょ |
(org) World Resources Institute; (o) World Resources Institute |
両津火力発電所 see styles |
ryoutsukaryokuhatsudensho / ryotsukaryokuhatsudensho りょうつかりょくはつでんしょ |
(place-name) Ryōtsu Thermal Power Station |
中央政策研究所 see styles |
chuuouseisakukenkyuujo / chuosesakukenkyujo ちゅうおうせいさくけんきゅうじょ |
(org) National Policy Research Institute; NPRI; (o) National Policy Research Institute; NPRI |
中央水産研究所 see styles |
chuuousuisankenkyuujo / chuosuisankenkyujo ちゅうおうすいさんけんきゅうじょ |
(org) National Research Institute of Fisheries Science; (o) National Research Institute of Fisheries Science |
中島御所ノ内町 see styles |
nakajimagoshonouchichou / nakajimagoshonochicho なかじまごしょのうちちょう |
(place-name) Nakajimagoshonouchichō |
中田苗畑事業所 see styles |
nakatanaebatakejigyousho / nakatanaebatakejigyosho なかたなえばたけじぎょうしょ |
(place-name) Nakatanaebatakejigyousho |
中部電力変電所 see styles |
chuubudenryokuhendensho / chubudenryokuhendensho ちゅうぶでんりょくへんでんしょ |
(place-name) Chuubudenryokuhendensho |
中電伊勢開閉所 see styles |
chuudenisekaiheisho / chudenisekaihesho ちゅうでんいせかいへいしょ |
(place-name) Chuuden'isekaiheisho |
中電北部開閉所 see styles |
chuudenhokubukaiheijo / chudenhokubukaihejo ちゅうでんほくぶかいへいじょ |
(place-name) Chuudenhokubukaiheijo |
中電水島発電所 see styles |
chuudenmizushimahatsudensho / chudenmizushimahatsudensho ちゅうでんみずしまはつでんしょ |
(place-name) Chuudenmizushima Power Station |
中電火力発電所 see styles |
chuudenkaryokuhatsudensho / chudenkaryokuhatsudensho ちゅうでんかりょくはつでんしょ |
(place-name) Chuuden Thermal Power Station |
中電玉島発電所 see styles |
chuudentamashimahatsudensho / chudentamashimahatsudensho ちゅうでんたましまはつでんしょ |
(place-name) Chuudentamashima Power Station |
中電西部変電所 see styles |
chuudenseibuhendensho / chudensebuhendensho ちゅうでんせいぶへんでんしょ |
(place-name) Chuudenseibuhendensho |
中電駿河変電所 see styles |
chuudensurugahendensho / chudensurugahendensho ちゅうでんするがへんでんしょ |
(place-name) Chuudensurugahendensho |
丸紅経済研究所 see styles |
marubenikeizaikenkyuujo / marubenikezaikenkyujo まるべにけいざいけんきゅうじょ |
(org) Marubeni Research Institute; (o) Marubeni Research Institute |
久留米大研修所 see styles |
kurumedaikenshuujo / kurumedaikenshujo くるめだいけんしゅうじょ |
(o) Kurumedai Training Institute |
九大火山観測所 see styles |
kudaikazankansokujo くだいかざんかんそくじょ |
(place-name) Kudaikazankansokujo |
九電大分発電所 see styles |
kyuudenooitahatsudensho / kyudenooitahatsudensho きゅうでんおおいたはつでんしょ |
(place-name) Kyūden'ooita Power Station |
五ヶ所トンネル see styles |
gokashotonneru ごかしょトンネル |
(place-name) Gokasho Tunnel |
五十一心所有法 see styles |
wǔ shí yī xīn suǒ yǒu fǎ wu3 shi2 yi1 xin1 suo3 you3 fa3 wu shih i hsin so yu fa gojūichi shin shou hō |
fifty-one mental factors |
五所川原市飛地 see styles |
goshogawarashitobichi ごしょがわらしとびち |
(place-name) Goshogawarashitobichi |
交易所交易基金 see styles |
jiāo yì suǒ - jiāo yì jī jīn jiao1 yi4 suo3 - jiao1 yi4 ji1 jin1 chiao i so - chiao i chi chin |
exchange-traded fund (ETF) |
京大地震観測所 see styles |
kyoudaijishinkansokujo / kyodaijishinkansokujo きょうだいじしんかんそくじょ |
(place-name) Kyōdaijishinkansokujo |
京大天体観測所 see styles |
kyoudaitentaikansokujo / kyodaitentaikansokujo きょうだいてんたいかんそくじょ |
(place-name) Kyōdaitentaikansokujo |
京大水産実験所 see styles |
kyoudaisuisanjikkenjo / kyodaisuisanjikkenjo きょうだいすいさんじっけんじょ |
(place-name) Kyōdaisuisanjikkenjo |
京大火山研究所 see styles |
kyoudaikazankenkyuujo / kyodaikazankenkyujo きょうだいかざんけんきゅうじょ |
(place-name) Kyōdaikazankenkyūjo |
京大火山観測所 see styles |
kyoudaikazankansokujo / kyodaikazankansokujo きょうだいかざんかんそくじょ |
(place-name) Kyōdaikazankansokujo |
京大砂防観測所 see styles |
kyoudaisaboukansokujo / kyodaisabokansokujo きょうだいさぼうかんそくじょ |
(place-name) Kyōdaisaboukansokujo |
京大臨海実験所 see styles |
kyoudairinkaijikkenjo / kyodairinkaijikkenjo きょうだいりんかいじっけんじょ |
(place-name) Kyōdairinkaijikkenjo |
京大防災研究所 see styles |
kyoudaibousaikenkyuujo / kyodaibosaikenkyujo きょうだいぼうさいけんきゅうじょ |
(place-name) Kyōdaibousaikenkyūjo |
京成車両管理所 see styles |
keiseisharyoukanrijo / kesesharyokanrijo けいせいしゃりょうかんりじょ |
(place-name) Keiseisharyōkanrijo |
京都市役所前駅 see styles |
kyoutoshiyakushomaeeki / kyotoshiyakushomaeeki きょうとしやくしょまええき |
(st) Kyōtoshiyakushomae Station |
京都映画撮影所 see styles |
kyoutoeigasatsueijo / kyotoegasatsuejo きょうとえいがさつえいじょ |
(place-name) Kyōtoeigasatsueijo |
人事開発研究所 see styles |
jinjikaihatsukenkyuujo / jinjikaihatsukenkyujo じんじかいはつけんきゅうじょ |
(org) Institute for Personnel and Development; (o) Institute for Personnel and Development |
人口問題研究所 see styles |
jinkoumondaikenkyuujo / jinkomondaikenkyujo じんこうもんだいけんきゅうじょ |
(org) Institute of Population Problems; (o) Institute of Population Problems |
仙台火力発電所 see styles |
sendaikaryokuhatsudensho せんだいかりょくはつでんしょ |
(place-name) Sendai Thermal Power Station |
Variations: |
daihyousho / daihyosho だいひょうしょ |
representative office (e.g. diplomatic) |
仮想通貨交換所 see styles |
kasoutsuukakoukanjo / kasotsukakokanjo かそうつうかこうかんじょ |
cryptocurrency exchange; crypto exchange; digital currency exchange |
仲哀天皇殯葬所 see styles |
chuuaitennouhinsousho / chuaitennohinsosho ちゅうあいてんのうひんそうしょ |
(place-name) Chuuaitennouhinsousho |
企業経営研究所 see styles |
kigyoukeieikenkyuujo / kigyokeekenkyujo きぎょうけいえいけんきゅうじょ |
(org) Institut pour l'etude des methodes de direction de l'entreprise; (o) Institut pour l'etude des methodes de direction de l'entreprise |
伊尾木川発電所 see styles |
iokigawahatsudensho いおきがわはつでんしょ |
(place-name) Iokigawa Power Station |
伊達火力発電所 see styles |
datekaryokuhatsudensho だてかりょくはつでんしょ |
(place-name) Date Thermal Power Station |
伝安原備中霊所 see styles |
denyasuharabicchuureisho / denyasuharabicchuresho でんやすはらびっちゅうれいしょ |
(place-name) Denyasuharabicchuureisho |
住友化学研究所 see styles |
sumitomokagakukenkyuujo / sumitomokagakukenkyujo すみともかがくけんきゅうじょ |
(place-name) Sumitomokagakukenkyūjo |
住友電装製作所 see styles |
sumitomodensouseisakujo / sumitomodensosesakujo すみともでんそうせいさくじょ |
(place-name) Sumitomodensouseisakujo |
佐々並川発電所 see styles |
sazanamigawahatsudensho さざなみがわはつでんしょ |
(place-name) Sazanamigawa Power Station |
佐伯区役所前駅 see styles |
saekikuyakushomaeeki さえきくやくしょまええき |
(st) Saekikuyakushomae Station |
Variations: |
dokora どこら |
(kana only) (See 何処) where; what place |
作手無線中継所 see styles |
tsukudemusenchuukeijo / tsukudemusenchukejo つくでむせんちゅうけいじょ |
(place-name) Tsukudemusenchuukeijo |
Variations: |
tsukumodokoro つくもどころ |
(hist) palace workshop responsible for making furnishings, etc. (Heian period) |
保健環境研究所 see styles |
hokenkankyoukenkyuujo / hokenkankyokenkyujo ほけんかんきょうけんきゅうじょ |
(org) Institute of Public Health and Environmental Science (usu. at prefectural or city level); (o) Institute of Public Health and Environmental Science (usu. at prefectural or city level) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "所" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.