There are 3767 total results for your 根 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
根っから葉っから see styles |
nekkarahakkara ねっからはっから |
(adverb) (rare) (followed by a verb in negative form) (See 根っから) absolutely (not); (not) at all |
Variations: |
neagari ねあがり |
(adj-no,n) having exposed roots |
Variations: |
netsukiuo ねつきうお |
(See 根魚) non-migratory seabed fish (e.g. rockfish) |
Variations: |
nekirimushi ねきりむし |
cutworm |
Variations: |
neawase ねあわせ |
(hist) (See 物合わせ) neawase; Heian-period game of pulling out sweet flags and competing over whose plant has the longest roots |
根尾谷淡墨ザクラ see styles |
neodaniusuzumizakura ねおだにうすずみザクラ |
(place-name) Neodaniusuzumizakura |
Variations: |
kontei / konte こんてい |
root; basis; foundation |
根本說一切有部律 根本说一切有部律 see styles |
gēn běn shuō yī qiè yǒu bù lǜ gen1 ben3 shuo1 yi1 qie4 you3 bu4 lv4 ken pen shuo i ch`ieh yu pu lü ken pen shuo i chieh yu pu lü Konpon setsu issaiubu ritsu |
Mūla-Sarvâstivāda-vinaya |
ギャンブレル屋根 see styles |
gyanbureruyane ギャンブレルやね |
gambrel roof |
さくらんぼ東根駅 see styles |
sakuranbohigashineeki さくらんぼひがしねえき |
(st) Sakuranbohigashine Station |
修所引善根生起行 see styles |
xiū suǒ yǐn shàn gēn shēng qǐ xíng xiu1 suo3 yin3 shan4 gen1 sheng1 qi3 xing2 hsiu so yin shan ken sheng ch`i hsing hsiu so yin shan ken sheng chi hsing shushoin zenkon shōki gyō |
practices that bring about wholesome roots that are induced by cultivation |
利根別自然休養林 see styles |
tonebetsushizenkyuuyourin / tonebetsushizenkyuyorin とねべつしぜんきゅうようりん |
(place-name) Tonebetsushizenkyūyourin |
北埼玉郡大利根町 see styles |
kitasaitamagunootonemachi きたさいたまぐんおおとねまち |
(place-name) Kitasaitamagun'ootonemachi |
大利根下水処理場 see styles |
ootonegesuishorijou / ootonegesuishorijo おおとねげすいしょりじょう |
(place-name) Ootonegesuishorijō |
大根島の熔岩隧道 see styles |
daikonjimanoyouganzuidou / daikonjimanoyoganzuido だいこんじまのようがんずいどう |
(place-name) Daikonjimanoyouganzuidō |
大滝根山分屯基地 see styles |
ootakineyamabunchuukichi / ootakineyamabunchukichi おおたきねやまぶんちゅうきち |
(place-name) Ootakineyamabunchuukichi |
大羽根園松ケ枝町 see styles |
oobaneenmatsugaechou / oobaneenmatsugaecho おおばねえんまつがえちょう |
(place-name) Oobaneenmatsugaechō |
如多羅樹斷截根頂 如多罗树断截根顶 see styles |
rú duō luó shù duàn jié gēn dǐng ru2 duo1 luo2 shu4 duan4 jie2 gen1 ding3 ju to lo shu tuan chieh ken ting nyo taraju dansetsukon chō |
like the top of a palm tree that has had its roots severed |
Variations: |
yane やね |
roof |
島根原子力発電所 see styles |
shimanegenshiryokuhatsudensho しまねげんしりょくはつでんしょ |
(place-name) Shimane Nuclear Power Station |
川根温泉笹間渡駅 see styles |
kawaneonsensasamadoeki かわねおんせんささまどえき |
(st) Kawaneonsensasamado Station |
新槇ヶ根トンネル see styles |
shinmakinonetonneru しんまきのねトンネル |
(place-name) Shinmakinone Tunnel |
新豊根地下発電所 see styles |
shintoyonechikahatsudensho しんとよねちかはつでんしょ |
(place-name) Shintoyone Undergound Power Station |
東根大森工業団地 see styles |
higashineoomorikougyoudanchi / higashineoomorikogyodanchi ひがしねおおもりこうぎょうだんち |
(place-name) Higashineoomori Industrial Park |
發起善根增長方便 发起善根增长方便 see styles |
fā qǐ shàn gēn zēng zhǎng fāng biàn fa1 qi3 shan4 gen1 zeng1 zhang3 fang1 bian4 fa ch`i shan ken tseng chang fang pien fa chi shan ken tseng chang fang pien hokki zenkon zōjō hōben |
expedient means of producing and nurturing wholesome roots |
白根レストハウス see styles |
shiraneresutohausu しらねレストハウス |
(place-name) Shiraneresutohausu |
百二十八根本煩惱 百二十八根本烦恼 see styles |
bǎi èr shí bā gēn běn fán nǎo bai3 er4 shi2 ba1 gen1 ben3 fan2 nao3 pai erh shih pa ken pen fan nao hyakunijūhachi konpon bonnō |
The 128 delusions of 見 views and 思 thoughts; also called 百二十八使 v. 使. |
相良の根上りマツ see styles |
sagaranoneagarimatsu さがらのねあがりマツ |
(place-name) Sagaranoneagarimatsu |
稚日本根彦大日日 see styles |
wakayamatonekohikooohibi わかやまとねこひこおおひび |
(personal name) Wakayamatonekohikooohibi |
箱根スカイライン see styles |
hakonesukairain はこねスカイライン |
(place-name) Hakone Skyline |
箱根やすらぎの森 see styles |
hakoneyasuraginomori はこねやすらぎのもり |
(place-name) Hakoneyasuraginomori |
箱根湖畔ゴルフ場 see styles |
hakonekohangorufujou / hakonekohangorufujo はこねこはんゴルフじょう |
(place-name) Hakonekohan Golf Links |
Variations: |
hanepen はねペン |
quill; quill pen |
Variations: |
hanekazari はねかざり |
feather decoration; plume |
舌の根の乾かぬ内 see styles |
shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi したのねのかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
舌の根も乾かぬ内 see styles |
shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi したのねもかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
葛根田地熱発電所 see styles |
kakkondajinetsuhatsudensho かっこんだじねつはつでんしょ |
(place-name) Kakkondajinetsu Power Station |
薩迦耶見以爲根本 萨迦耶见以为根本 see styles |
sà jiā yé jiàn yǐ wéi gēn běn sa4 jia1 ye2 jian4 yi3 wei2 gen1 ben3 sa chia yeh chien i wei ken pen sakkayaken i-i konpon |
taking the view of the reality of the individual as one's basis |
Variations: |
warayane わらやね |
straw-thatched roof |
長根総合運動公園 see styles |
naganesougouundoukouen / naganesogoundokoen ながねそうごううんどうこうえん |
(place-name) Nagane Sports Park |
Variations: |
kazaribane かざりばね |
plume; ornamental feather |
鳴門の根上りマツ see styles |
narutononeagarimatsu なるとのねあがりマツ |
(place-name) Narutononeagarimatsu |
Variations: |
negatsuku ねがつく |
(exp,v5k) to take root; to strike root |
Variations: |
konnoii; konnoyoi(根no良i) / konnoi; konnoyoi(根no良i) こんのいい; こんのよい(根の良い) |
(exp,adj-ix) enduring; persevering |
Variations: |
neoharu ねをはる |
(exp,v5r) (1) to spread its roots (of a tree, etc.); (exp,v5r) (2) (idiom) to take root (of an ideology, etc.); (exp,v5r) (3) (idiom) to put down roots; to settle down (in a place) |
根室半島チャシ跡群 see styles |
nemurohantouchashiatogun / nemurohantochashiatogun ねむろはんとうチャシあとぐん |
(place-name) Nemurohantouchashiatogun |
Variations: |
konjounashi / konjonashi こんじょうなし |
(noun or adjectival noun) coward; gutless person; sissy; weakling; loser; milquetoast; good-for-nothing |
根拠に基づいた医療 see styles |
konkyonimotozuitairyou / konkyonimotozuitairyo こんきょにもとづいたいりょう |
(exp,n) evidence-based medicine; EBM |
根本的な帰属の誤り see styles |
konpontekinakizokunoayamari こんぽんてきなきぞくのあやまり |
(exp,n) fundamental attribution error; correspondence bias; attribution effect |
Variations: |
konkiyoku こんきよく |
(adverb) (See 根気) patiently; with perseverance |
Variations: |
kontsumeru こんつめる |
(exp,v1) (See 根を詰める) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
チブリ尾根避難小屋 see styles |
chiburionehinangoya チブリおねひなんごや |
(place-name) Chiburionehinangoya |
Variations: |
oroshidaikon おろしだいこん |
grated radish; grated daikon |
伊豆箱根鉄道駿豆線 see styles |
izuhakonetetsudousunzusen / izuhakonetetsudosunzusen いずはこねてつどうすんずせん |
(place-name) Izuhakonetetsudousunzusen |
南箱根ダイヤランド see styles |
minamihakonedaiyarando みなみはこねダイヤランド |
(place-name) Minamihakonedaiyarando |
島根大学附属図書館 see styles |
shimanedaigakufuzokutoshokan しまねだいがくふぞくとしょかん |
(org) Shimane University Library; (o) Shimane University Library |
平根崎の波蝕甌穴群 see styles |
hiranezakinohashokuouketsugun / hiranezakinohashokuoketsugun ひらねざきのはしょくおうけつぐん |
(place-name) Hiranezaki Marine Potholes |
日本石油根岸製油所 see styles |
nihonsekiyunegishiseiyujo / nihonsekiyunegishiseyujo にほんせきゆねぎしせいゆじょ |
(place-name) Nihonsekiyunegishiseiyujo |
曽根カトリック教会 see styles |
sonekatorikkukyoukai / sonekatorikkukyokai そねカトリックきょうかい |
(place-name) Sonekatorikkukyōkai |
樹高千丈,落葉歸根 树高千丈,落叶归根 see styles |
shù gāo qiān zhàng , luò yè guī gēn shu4 gao1 qian1 zhang4 , luo4 ye4 gui1 gen1 shu kao ch`ien chang , lo yeh kuei ken shu kao chien chang , lo yeh kuei ken |
see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] |
樹高千丈,葉落歸根 树高千丈,叶落归根 see styles |
shù gāo qiān zhàng , yè luò guī gēn shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1 shu kao ch`ien chang , yeh lo kuei ken shu kao chien chang , yeh lo kuei ken |
fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb); fig. everything has its ancestral home; in old age, an expatriate returns home |
温根湯国際ゴルフ場 see styles |
onneyukokusaigorufujou / onneyukokusaigorufujo おんねゆこくさいゴルフじょう |
(place-name) Onneyukokusai Golf Links |
箱根登山鉄道鋼索線 see styles |
hakonetozantetsudoukousakusen / hakonetozantetsudokosakusen はこねとざんてつどうこうさくせん |
(serv) Hakone Tōzan Cable Car; (serv) Hakone Tōzan Cable Car |
精も根も尽き果てる see styles |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
舌の根の乾かぬうち see styles |
shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi したのねのかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
舌の根も乾かぬうち see styles |
shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi したのねもかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
芳賀高根沢工業団地 see styles |
hagatakanezawakougyoudanchi / hagatakanezawakogyodanchi はがたかねざわこうぎょうだんち |
(place-name) Hagatakanezawa Industrial Park |
草の根を分けて探す see styles |
kusanoneowaketesagasu くさのねをわけてさがす |
(exp,v5s) (idiom) to search every square inch; to search high and low |
Variations: |
kubine くびね |
scruff of the neck |
Variations: |
nezasu ねざす |
(v5s,vi) to come from; to have roots in |
根古屋神社の大ケヤキ see styles |
negoyajinjanoookeyaki ねごやじんじゃのおおケヤキ |
(place-name) Negoyajinjanoookeyaki |
Variations: |
neaka; neaka ねあか; ネアカ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
根本說一切有部毘奈耶 根本说一切有部毘奈耶 see styles |
gēn běn shuō yī qiè yǒu bù pín ài yé gen1 ben3 shuo1 yi1 qie4 you3 bu4 pin2 ai4 ye2 ken pen shuo i ch`ieh yu pu p`in ai yeh ken pen shuo i chieh yu pu pin ai yeh Konpon setsuissaiubu binaya |
Genben shuoyiqie youbu pinaiye |
Variations: |
nezasa ねざさ |
dwarf bamboo (varieties that thrive in western Japan) |
Variations: |
higamikonjou / higamikonjo ひがみこんじょう |
warped mind; jaundiced mind; paranoia |
ブリヂストン彦根工場 see styles |
burijisutonhikonekoujou / burijisutonhikonekojo ブリヂストンひこねこうじょう |
(place-name) Bridgestone Hikone Factory |
Variations: |
wasabidaikon; wasabidaikon わさびだいこん; ワサビダイコン |
(See ホースラディッシュ) horseradish (Armoracia rusticana) |
三ヶ根山スカイライン see styles |
sanganesukairain さんがねスカイライン |
(place-name) Sangane Skyline |
Variations: |
hatsukadaikon; hatsukadaikon はつかだいこん; ハツカダイコン |
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus) |
伊豆箱根鉄道大雄山線 see styles |
izuhakonetetsudoudaiyuuzansen / izuhakonetetsudodaiyuzansen いずはこねてつどうだいゆうざんせん |
(place-name) Izuhakonetetsudoudaiyūzansen |
伊豆箱根鉄道駿豆本線 see styles |
izuhakonetetsudousunzuhonsen / izuhakonetetsudosunzuhonsen いずはこねてつどうすんずほんせん |
(place-name) Izuhakonetetsudousunzuhonsen |
利根サイクリング道路 see styles |
tonesaikuringudouro / tonesaikuringudoro とねサイクリングどうろ |
(place-name) Tone cycling track |
大利根チサンゴルフ場 see styles |
ootonechisangorufujou / ootonechisangorufujo おおとねチサンゴルフじょう |
(place-name) Ootonechisan Golf Links |
Variations: |
amenokoyanenomikoto あめのこやねのみこと |
(dei) Ame-no-Koyane (Shinto) |
妙吉祥最勝根本大教經 妙吉祥最胜根本大教经 see styles |
miào jí xiáng zuì shèng gēn běn dà jiào jīng miao4 ji2 xiang2 zui4 sheng4 gen1 ben3 da4 jiao4 jing1 miao chi hsiang tsui sheng ken pen ta chiao ching Myō kichijō saishō kompon daikyōgyō |
Secret Tantra of the Auspicious Triumph [of Rage] |
Variations: |
yosemuneyane よせむねやね |
hipped roof; hip roof |
富士箱根伊豆国立公園 see styles |
fujihakoneizukokuritsukouen / fujihakonezukokuritsukoen ふじはこねいずこくりつこうえん |
(place-name) Fuji-Hakone-Izu National Park |
Variations: |
hibakari; hibakari ひばかり; ヒバカリ |
(kana only) Asian keelback (Amphiesma vibakari) |
箱根くらかけゴルフ場 see styles |
hakonekurakakegorufujou / hakonekurakakegorufujo はこねくらかけゴルフじょう |
(place-name) Hakonekurakake Golf Links |
Variations: |
eirinehon / erinehon えいりねほん |
illustrated kabuki script |
Variations: |
hane(p); ha(羽) はね(P); は(羽) |
(1) feather; plume; down; (2) wing; (3) (羽根 only) blade (of a fan, propeller, etc.); (4) (はね only) (See シャトル・1) shuttlecock (in badminton); (5) (羽根 only) (also written as 羽子) (See 羽子・はご) shuttlecock (in hanetsuki); (6) (羽根 only) (See 矢羽・やばね) arrow feathers |
陸上自衛隊曽根訓練場 see styles |
rikujoujieitaisonekunrenjou / rikujojietaisonekunrenjo りくじょうじえいたいそねくんれんじょう |
(place-name) Rikujōjieitaisonekunrenjō |
Variations: |
konotsumeru こんをつめる |
(exp,v1) (See 根・こん・1) to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue) |
Variations: |
kongen こんげん |
root; source; origin; cause |
Variations: |
supokon スポこん |
(abbreviation) (from スポーツ根性) fighting spirit (in sport); tenacity |
八方尾根ゴンドラリフト see styles |
happouonegondorarifuto / happoonegondorarifuto はっぽうおねゴンドラリフト |
(place-name) Happouonegondorarifuto |
古根罕噴氣推進研究中心 古根罕喷气推进研究中心 see styles |
gǔ gēn hǎn pēn qì tuī jìn yán jiū zhōng xīn gu3 gen1 han3 pen1 qi4 tui1 jin4 yan2 jiu1 zhong1 xin1 ku ken han p`en ch`i t`ui chin yen chiu chung hsin ku ken han pen chi tui chin yen chiu chung hsin |
Guggenheim Aeronautical Laboratory at the California Institute of Technology (GALCIT, from 1926); Guggenheim Jet Propulsion Center (from 1943) |
壓死駱駝的最後一根稻草 压死骆驼的最后一根稻草 see styles |
yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3 ya ssu lo t`o te tsui hou i ken tao ts`ao ya ssu lo to te tsui hou i ken tao tsao |
the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw |
大利根サイクリング道路 see styles |
ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro おおとねサイクリングどうろ |
(place-name) Ootone cycling track |
Variations: |
shimaneken しまねけん |
Shimane Prefecture (Chūgoku area) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "根" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.