There are 3934 total results for your 目 search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mebari めばり |
(n,vs,vt,vi) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre) |
Variations: |
meakashi めあかし |
(hist) hired thief taker (Edo period); private detective; private secret policeman |
Variations: |
mezamashidokei / mezamashidoke めざましどけい |
alarm clock |
Variations: |
iime / ime いいめ |
(exp,n) (1) dice roll with the desired result; lucky throw of the dice; (exp,n) (2) good luck; stroke of luck; hoped-for result |
Variations: |
omeme; omeme おめめ; おメメ |
(child. language) eyes |
Variations: |
omeme おめめ |
(child. language) eyes |
Variations: |
ichibanme いちばんめ |
(noun - becomes adjective with の) first (in a series) |
Variations: |
uwamezukai うわめづかい |
looking at someone (with upturned eyes); glancing upwards (at someone) |
Variations: |
gomokugohan ごもくごはん |
(See 加薬ご飯・かやくごはん) casserole of rice, fish or meat, and vegetables |
Variations: |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) (See 人目につく・ひとめにつく) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
Variations: |
wakareme わかれめ |
(1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point |
Variations: |
oomedamaokurau おおめだまをくらう |
(exp,v5u) (See お目玉を食らう) to get scolded severely |
Variations: |
hinomeoabiru ひのめをあびる |
(exp,v1) (See 日の目を見る) to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized |
Variations: |
hayameni はやめに |
(adverb) (1) (esp. 早めに) a little early; earlier than usual; ahead of time; in good time; (adverb) (2) (esp. 速めに) rather quickly; a little faster than usual |
Variations: |
mekurajima めくらじま |
(sensitive word) (rare) plain blue cotton |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
Variations: |
mekajiki; mekajiki めかじき; メカジキ |
(kana only) swordfish (Xiphias gladius); broadbill |
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む see styles |
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ |
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full |
Variations: |
uramenideru うらめにでる |
(exp,v1) to backfire; to produce a result opposite to what was expected or intended |
Variations: |
kingan(近眼)(p); chikame きんがん(近眼)(P); ちかめ |
(n,adj-na,adj-no) nearsightedness; shortsightedness; myopia |
Variations: |
menbokushidaimonai めんぼくしだいもない |
(exp,adj-i) truly ashamed |
Variations: |
kujiraguuteimoku; geiguuteimoku / kujiragutemoku; gegutemoku くじらぐうていもく; げいぐうていもく |
Cetartiodactyla; order comprising the even-toed ungulates and whales |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp-eyed; keen-eyed; (adjective) (2) easily awakened |
Variations: |
menouenotankobu / menoenotankobu めのうえのたんこぶ |
(expression) (See 目の上のこぶ) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action |
Variations: |
meotsuburu(目otsuburu, 目o瞑ru); meotsumuru(目o瞑ru, 目otsumuru) めをつぶる(目をつぶる, 目を瞑る); めをつむる(目を瞑る, 目をつむる) |
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; to close one's eyes; (exp,v5r) (2) to turn a blind eye (to); to close one's eyes (to); to pretend not to see; to overlook; (exp,v5r) (3) to die |
Variations: |
meomiharu めをみはる |
(exp,v5r) to open one's eyes wide (in astonishment, wonder, etc.); to be wide-eyed; to be amazed |
Variations: |
mezamashi めざまし |
(1) (abbreviation) (See 目覚まし時計) alarm clock; (2) waking up; keeping oneself awake; (3) (See おめざ) early-morning treat (traditionally given to children in some parts of Japan); wake-up sweet |
Variations: |
mebarihagu めばりはぐ |
(rare) removing the weather stripping in spring |
Variations: |
kitsuneme きつねめ |
narrow, slanted eyes |
Variations: |
masume(masu目); masume(升目, masu目, 桝目, 枡目) マスめ(マス目); ますめ(升目, ます目, 桝目, 枡目) |
(1) measure; (2) square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper); (3) box (e.g. on a form) |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
hirome ひろめ |
(See お披露目) making (something) widely known; announcement; unveiling |
Variations: |
kimekomi きめこみ |
(1) (abbreviation) (See 木目込人形) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste |
Variations: |
hanyoutekishikenkoumoku / hanyotekishikenkomoku はんようてきしけんこうもく |
{comp} generic test case |
Variations: |
atsume あつめ |
(adj-no,adj-na,n) relatively hot; fairly hot |
Variations: |
katame かため |
(1) one eye; one of one's eyes; (2) being blind in one eye; person who is blind in one eye |
Variations: |
manazashi まなざし |
(a) look; gaze |
腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ see styles |
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ |
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full |
Variations: |
iromeotsukau いろめをつかう |
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (exp,v5u) (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter |
Variations: |
mekkeru めっける |
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) (See 見つける・1) to find; to discover; to come across; to spot |
Variations: |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) (See お目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
menitomaru めにとまる |
(exp,v5r) to catch one's attention |
Variations: |
menotodokanaitokoro めのとどかないところ |
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot |
Variations: |
manoatarinisuru まのあたりにする |
(exp,vs-i) to see before one's very eyes; to see right in front of one's eyes; to see with one's own eyes; to see firsthand; to witness personally |
Variations: |
memoaterarenai めもあてられない |
(exp,adj-i) too terrible to look at; unbearable to look at |
Variations: |
meotomeru めをとめる |
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to) |
Variations: |
medetashimedetashi めでたしめでたし |
(expression) (1) (kana only) (traditional ending to stories) (See 愛でたし) and they all lived happily ever after; (expression) (2) (kana only) having a happy ending; ending without incident |
Variations: |
meate めあて |
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) (See 照準器) sight (on a firearm) |
Variations: |
megusuriosasu めぐすりをさす |
(exp,v5s) to apply eyedrops |
Variations: |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (v1,vi) (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (v1,vi) (3) to come to one's senses |
Variations: |
mehanadachi めはなだち |
(set of) facial features; looks |
Variations: |
ometsuke おめつけ |
(1) chaperoning; monitoring someone's behaviour; (2) watchdog; chaperone; watcher |
Variations: |
kasanenoirome かさねのいろめ |
(exp,n) (See 襲・4) combination of colors created by layering of garments (colours) |
Variations: |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (adjective) (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
kireime; kireime / kireme; kireme きれいめ; キレイメ |
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together |
Variations: |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
Variations: |
katsumoku かつもく |
(n,vs,vi) close attention; (watching with) keen interest |
Variations: |
katame かため |
(adj-no,adj-na,n) (ant: 柔らかめ) somewhat hard; somewhat firm; fairly hard; on the hard side |
Variations: |
ukime うきめ |
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship |
Variations: |
itaimeniawaseru いたいめにあわせる |
(exp,v1) (See 痛い目に合う) to make (a person) pay for (something) |
Variations: |
kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu かねにいとめをつけず |
(expression) (See 金に糸目をつけない) (doing something) regardless of expense |
Variations: |
hinannomeomukeru ひなんのめをむける |
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach |
Variations: |
mekarauroko めからうろこ |
(expression) (idiom) (abbreviation) (See 目から鱗が落ちる) seeing the light; being awakened to the truth; having the scales fall from one's eyes |
Variations: |
megaau / megau めがあう |
(exp,v5u) for two people's eyes to meet; catching someone's eye; making eye contact; meeting a person's gaze |
Variations: |
mekoboshi めこぼし |
(noun/participle) connivance; overlooking |
Variations: |
memotosenryou / memotosenryo めもとせんりょう |
(exp,n) beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes |
Variations: |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (noun/participle) (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (noun/participle) (3) trial service (of a servant) |
Variations: |
dameningen だめにんげん |
useless member of society; hopeless case; failure |
Variations: |
dameoshi だめおし |
(n,vs,vi) (1) making doubly sure; (n,vs,vi) (2) {sports} points scored for good measure; insurance run (in baseball) |
Variations: |
wakeme わけめ |
(1) dividing line; parting (of the hair); partition; (2) crisis; decisive moment |
Variations: |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,adj-no,n) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
Variations: |
hanyoutekishikenkoumokugun / hanyotekishikenkomokugun はんようてきしけんこうもくぐん |
{comp} generic test suite |
Variations: |
iimegaderu / imegaderu いいめがでる |
(exp,v1) (1) to get a lucky dice roll; (exp,v1) (2) to get what one hoped for; to have fortune smile upon one |
Variations: |
iimeomiru / imeomiru いいめをみる |
(exp,v1) to have good things happen to one; to have luck smile on one |
Variations: |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) (See 目にあう・めにあう) to have a terrible time; to have a hard time |
Variations: |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) (See 目にあう) to have a terrible time; to have a hard time |
Variations: |
omedetougozaimasu / omedetogozaimasu おめでとうございます |
(expression) (polite language) (kana only) congratulations |
Variations: |
omedetougozaimasu / omedetogozaimasu おめでとうございます |
(expression) (polite language) (kana only) congratulations |
Variations: |
omedetougozaimasu / omedetogozaimasu おめでとうございます |
(expression) (polite language) (kana only) congratulations |
Variations: |
ohirome おひろめ |
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction |
Variations: |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction |
Variations: |
ohirome おひろめ |
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction |
Variations: |
ohirome おひろめ |
(noun, transitive verb) (formal) announcement; unveiling; introduction; debut |
Variations: |
ohayameni おはやめに |
(adverb) (polite language) sooner rather than later; as soon as possible; quickly |
Variations: |
omekoboshi おめこぼし |
(noun/participle) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking |
Variations: |
omekoboshi おめこぼし |
(n,vs,vi) (polite language) (See 目こぼし) connivance; overlooking |
Variations: |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) (See 会う,目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) (See 会う,目にかかる) to meet (someone of higher status); (exp,v5r) (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Variations: |
omenikakeru おめにかける |
(exp,v1) (humble language) to show |
Variations: |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
Variations: |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
Variations: |
ometsuke おめつけ |
(1) chaperoning; monitoring someone's behaviour; (2) watchdog; chaperone; watcher |
Variations: |
ometsukeyaku おめつけやく |
watchdog; chaperone; watcher |
Variations: |
ometsukeyaku おめつけやく |
watchdog; chaperone; watcher |
Variations: |
omedetai おめでたい |
(adjective) (1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) (matter) for congratulations; worthy of celebration; happy (occasion, ending, etc.); joyous; auspicious; (adjective) (2) (kana only) naive; too good-natured; gullible; foolish; simple |
Variations: |
omedetai おめでたい |
(1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) special; auspicious; happy; (2) (See めでたい・2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
Variations: |
omedetai おめでたい |
(1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) special; auspicious; happy; (2) (See めでたい・2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish |
Variations: |
omedetou / omedeto おめでとう |
(interjection) (kana only) (See おめでたい・1) congratulations!; well done!; best wishes!; all the best! |
Variations: |
omedetou / omedeto おめでとう |
(interjection) (kana only) (See おめでたい・1) congratulations!; well done!; best wishes!; all the best! |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.