There are 1508 total results for your 申 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
申し伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across |
申し入れる see styles |
moushiireru / moshireru もうしいれる |
(transitive verb) to propose; to suggest |
申し入れ書 see styles |
moushiiresho / moshiresho もうしいれしょ |
letter (often open); letter containing a proposal |
申し兼ねる see styles |
moushikaneru / moshikaneru もうしかねる |
(exp,v1) (humble language) to hesitate to say; to find it difficult to say |
申し分ない see styles |
moushibunnai / moshibunnai もうしぶんない |
(adjective) no objection; nothing to criticize; nothing to criticise |
申し分無い see styles |
moushibunnai / moshibunnai もうしぶんない |
(adjective) no objection; nothing to criticize; nothing to criticise |
申し受ける see styles |
moushiukeru / moshiukeru もうしうける |
(transitive verb) to accept; to ask for; to charge (a price) |
申し合わせ see styles |
moushiawase / moshiawase もうしあわせ |
arrangement; appointment |
申し添える see styles |
moushisoeru / moshisoeru もうしそえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い添える・いいそえる) to add (to what was said before); to say in addition |
申し立てる see styles |
moushitateru / moshitateru もうしたてる |
(transitive verb) to declare; to plead |
申し立て人 see styles |
moushitatenin / moshitatenin もうしたてにん |
petitioner; complainant |
申し訳ない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し訳無い see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し訳程度 see styles |
moushiwaketeido / moshiwaketedo もうしわけていど |
(can be adjective with の) (oft. a humble ref. to a gift) poor excuse (of a); nearly non-existent; barely sufficient; token (effort, etc.); symbolic |
申し込み書 see styles |
moushikomisho / moshikomisho もうしこみしょ |
(irregular okurigana usage) application form; written application |
申し込み順 see styles |
moushikomijun / moshikomijun もうしこみじゅん |
order of applications; in order of application |
申し述べる see styles |
moushinoberu / moshinoberu もうしのべる |
(transitive verb) to say; to tell (somebody); to state |
申し遅れる see styles |
moushiokureru / moshiokureru もうしおくれる |
(Ichidan verb) to be slow in saying |
申し遣わす see styles |
moushitsukawasu / moshitsukawasu もうしつかわす |
(Godan verb with "su" ending) to write to; to send word to; to hand over (official business) |
申し開らく see styles |
moushihiraku / moshihiraku もうしひらく |
(Godan verb with "ku" ending) to explain; to justify |
申分のない see styles |
moushibunnonai / moshibunnonai もうしぶんのない |
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise) |
申分の無い see styles |
moushibunnonai / moshibunnonai もうしぶんのない |
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise) |
申述をする see styles |
shinjutsuosuru しんじゅつをする |
(exp,vs-i) to make a statement (before a court) |
三方庚申鼻 see styles |
sanhoukoujinbana / sanhokojinbana さんほうこうじんばな |
(personal name) Sanhoukoujinbana |
不受理申出 see styles |
fujurimoushide / fujurimoshide ふじゅりもうしで |
agreement used to prevent unauthorized or faked divorce by couples in Japan in the future |
不服申立て see styles |
fufukumoushitate / fufukumoshitate ふふくもうしたて |
(law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action) |
入国申告書 see styles |
nyuukokushinkokusho / nyukokushinkokusho にゅうこくしんこくしょ |
disembarkation card |
向島庚申町 see styles |
mukaijimakoushinchou / mukaijimakoshincho むかいじまこうしんちょう |
(place-name) Mukaijimakoushinchō |
新庚申塚駅 see styles |
shinkoushinzukaeki / shinkoshinzukaeki しんこうしんづかえき |
(st) Shinkoushinzuka Station |
査証申請人 see styles |
sashoushinseijin / sashoshinsejin さしょうしんせいじん |
visa applicant |
特許申請中 see styles |
tokkyoshinseichuu / tokkyoshinsechu とっきょしんせいちゅう |
patent pending |
異議申立て see styles |
igimoushitate / igimoshitate いぎもうしたて |
(law) formal objection; opposition (e.g. to a patent) |
税関申告書 see styles |
zeikanshinkokusho / zekanshinkokusho ぜいかんしんこくしょ |
customs declaration |
納税申告書 see styles |
nouzeishinkokusho / nozeshinkokusho のうぜいしんこくしょ |
income tax return certificate; tax return certificate |
蘇原申子町 see styles |
soharasarukochou / soharasarukocho そはらさるこちょう |
(place-name) Soharasarukochō |
Variations: |
shindoku しんどく |
(archaism) (former Chinese name) (See インド) India |
鐃准ニワ申 see styles |
鐃准niwa申 鐃准ニワ申 |
(hist) pfennig (monetary unit; 1-100 of a mark) (ger: Pfennig) |
鐃准パ¥申 see styles |
鐃准pa¥申 鐃准パ¥申 |
pepper |
鐃准プワ申 see styles |
鐃准puwa申 鐃准プワ申 |
(product) Pepsi (cola) |
鐃循ッワ申 see styles |
鐃循wwa申 鐃循ッワ申 |
(n,vs,vi) hop; hopping; jumping on one foot |
鐃循テワ申 see styles |
鐃循tewa申 鐃循テワ申 |
hotel |
鐃循バ¥申 see styles |
鐃循ba¥申 鐃循バ¥申 |
hover; hovering (over; with a mouse pointer) |
鐃循ビ¥申 see styles |
鐃循bi¥申 鐃循ビ¥申 |
hobby |
鐃循ピ醐申 see styles |
鐃循piwa申 鐃循ピわ申 |
Hopi (language) |
鐃循ホワ申 see styles |
鐃循howa申 鐃循ホワ申 |
jojoba (Simmondsia chinensis); goat nut; deer nut |
鐃循ワ申卒 see styles |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申 |
(net-sl) (derogatory term) (joc) (See 鐃処ウ卒鐃緒申2) person who attended a nursery school as a child (as opposed to a kindergarten) |
鐃循ワ申天 see styles |
鐃循wa申鐃銃wa申 鐃循ワ申鐃銃わ申 |
(abbreviation) (from 鐃緒申鐃重? (See 鐃緒申埃鐃重件申鐃? pedestrian mall; car-free pedestrian mall; pedestrian paradise |
鐃循ワ申達 see styles |
鐃循wa申鐃緒申鐃? /(n) (sl) (joc) (see 友達) homosexual friend/entl2397 鐃循ワ申鐃緒申鐃? /(n) (sl) (joc) (See 友達) homosexual friend/EntL2397 |
(slang) (joc) (See 友達) homosexual friend |
鐃旬ッワ申 see styles |
鐃旬tsuwa申 鐃旬ツわ申 |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See 鐃旬ワ申) to scrap (work in progress, esp. illustration); to reject; to shelve; to cancel (plans, etc.) |
鐃旬トワ申 see styles |
鐃旬dowa申 鐃旬ドワ申 |
(abbreviation) (slang) (See 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申) board game |
鐃旬ナワ申 see styles |
鐃旬nawa申 鐃旬ナワ申 |
bonanza (spa:) |
鐃旬ノワ申 see styles |
鐃旬nowa申 鐃旬ノワ申 |
bonobo (Pan paniscus) |
鐃旬バワ申 see styles |
鐃旬bawa申 鐃旬バワ申 |
Bobal (wine grape variety) (spa:) |
鐃旬ビワ申 see styles |
鐃旬biwa申 鐃旬ビワ申 |
bobbin |
鐃旬ミわ申 see styles |
鐃旬miwa申 鐃旬ミわ申 |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (rare) to vomit |
鐃旬ワ申腹 see styles |
鐃旬tebawa申 鐃旬テばわ申 |
(slang) (See 鐃旬テボテ¥申1) belly of a pregnant woman |
鐃緒申短調 see styles |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申腓? /(n) {music} e minor/entl1123 鐃循わ申鐃緒申鐃緒申腓? /(n) {music} E minor/EntL1123 |
{music} E minor |
鐃緒申長調 see styles |
鐃循wa申鐃順u鐃緒申鐃順u 鐃循わ申鐃順う鐃緒申鐃順う |
{music} E major |
阿留申群島 阿留申群岛 see styles |
ā liú shēn qún dǎo a1 liu2 shen1 qun2 dao3 a liu shen ch`ün tao a liu shen chün tao |
Aleutian Islands (trailing 2250 km southwest of Alaska almost down to Kamtchatka) |
難民申請者 see styles |
nanminshinseisha / nanminshinsesha なんみんしんせいしゃ |
asylum seekers |
高城申一郎 see styles |
takagishinichirou / takagishinichiro たかぎしんいちろう |
(person) Takagi Shin'ichirō (1926.1.27-) |
申しわけない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し分のない see styles |
moushibunnonai / moshibunnonai もうしぶんのない |
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise) |
申し分の無い see styles |
moushibunnonai / moshibunnonai もうしぶんのない |
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise) |
申し合い稽古 see styles |
moushiaigeiko / moshiaigeko もうしあいげいこ |
training matches where the winner picks his next opponent |
申し合わせる see styles |
moushiawaseru / moshiawaseru もうしあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to make an appointment; to agree upon |
申し聞かせる see styles |
moushikikaseru / moshikikaseru もうしきかせる |
(transitive verb) to tell; to talk to |
申し込み〆切 see styles |
moushikomishimekiri / moshikomishimekiri もうしこみしめきり |
application deadline |
お礼の申し様 see styles |
oreinomoushiyou / orenomoshiyo おれいのもうしよう |
(exp,n) expression of gratitude |
不服申し立て see styles |
fufukumoushitate / fufukumoshitate ふふくもうしたて |
(law) petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action) |
代理申請会社 see styles |
dairishinseikaisha / dairishinsekaisha だいりしんせいかいしゃ |
proxy application company |
参加申し込み see styles |
sankamoushikomi / sankamoshikomi さんかもうしこみ |
application (to take part in); registration |
建築確認申請 see styles |
kenchikukakuninshinsei / kenchikukakuninshinse けんちくかくにんしんせい |
application for building confirmation |
求職申し込み see styles |
kyuushokumoushikomi / kyushokumoshikomi きゅうしょくもうしこみ |
job application |
無申告加算税 see styles |
mushinkokukasanzei / mushinkokukasanze むしんこくかさんぜい |
additional tax charged for not filing one's return on time |
異議の申立て see styles |
iginomoushitate / iginomoshitate いぎのもうしたて |
(exp,n) (law) formal complaint (regarding conduct of a criminal case); appeal for reconsideration; protest |
異議申し立て see styles |
igimoushitate / igimoshitate いぎもうしたて |
(law) formal objection; opposition (e.g. to a patent) |
鐃准ニバワ申 see styles |
鐃准nibawa申 鐃准ニバワ申 |
(abbreviation) (See 鐃准ニワ申鐃出ワ申鐃? strap-on dildo |
鐃准プトワ申 see styles |
鐃准putowa申 鐃准プトワ申 |
peptone |
鐃准ワ申犁? see styles |
鐃准wa申爐? /(n) permian period/entl2205 鐃准ワ申爐? /(n) Permian period/EntL2205 |
Permian period |
鐃准ワ申鐃? see styles |
鐃准ngawa申 鐃准ンがわ申 |
(noun - becomes adjective with の) writing with a pen; drawing with a pen |
鐃准ンギワ申 see styles |
鐃准ngiwa申 鐃准ンギワ申 |
penguin |
鐃准ンキ駕申 see styles |
鐃准nkiwa申 鐃准ンキわ申 |
painter (of buildings, etc.) |
鐃准ンキ鰹申 see styles |
鐃准nkiwa申 鐃准ンキわ申 |
picture painted with oil paint (esp. a landscape mural in a public bath) |
鐃准ンシワ申 see styles |
鐃准nshiwa申 鐃准ンシワ申 |
pencil |
鐃准ンタワ申 see styles |
鐃准ntawa申 鐃准ンタワ申 |
pentane |
鐃循ットワ申 see styles |
鐃循ttowa申 鐃循ットワ申 |
{food} hotteok (Korean filled pancake) (kor:) |
鐃循ッパ¥申 see styles |
鐃循ppa¥申 鐃循ッパ¥申 |
hopper |
鐃循ッピワ申 see styles |
鐃循ppiwa申 鐃循ッピワ申 |
pogo stick (eng: hopping) |
鐃循テトワ申 see styles |
鐃循tetowa申 鐃循テトワ申 |
(from 鐃循テワ申 and 鐃夙ルコ鐃緒申呂) hotel prostitution; prostitutes servicing clients in hotels, etc. |
鐃循テヘワ申 see styles |
鐃循tehewa申 鐃循テヘワ申 |
(abbreviation) (See 鐃循テワ申悒襯? prostitution services in hotels (wasei: hotel health) |
鐃循トマワ申 see styles |
鐃循tomawa申 鐃循トマワ申 |
(abbreviation) photo multiplier |
鐃循ビッワ申 see styles |
鐃循biwwa申 鐃循ビッワ申 |
(1) (fict) hobbit (in J.R.R. Tolkien's works); (2) (work) The Hobbit (film series) |
鐃循ワ申鐃? see styles |
鐃循wa申鐃? 鐃循ワ申鐃? |
(company) Honda |
鐃旬ワ申鐃? see styles |
鐃旬wa申鐃? 鐃旬ワ申鐃? |
bass drum (por: bombo, spa: bombo) |
鐃旬ンタワ申 see styles |
鐃旬ntawa申 鐃旬ンタワ申 |
(See 鐃祝ッワ申鐃緒申鐃緒申鐃旬ワ申) bontan pants; type of harem pants esp. associated with 1980s high school delinquents |
鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃緒申鐃獣towa申鐃緒申 鐃緒申鐃獣トわ申鐃緒申 |
{vidg} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申薀わ申鐃? roguelike (subgenre of role-playing video games) |
電子納税申告 see styles |
denshinouzeishinkoku / denshinozeshinkoku でんしのうぜいしんこく |
electronic tax filing |
申し訳なさそう see styles |
moushiwakenasasou / moshiwakenasaso もうしわけなさそう |
(adjectival noun) (See 申し訳ない) apologetic |
申し込み締切り see styles |
moushikomishimekiri / moshikomishimekiri もうしこみしめきり |
application deadline |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "申" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.