There are 374 total results for your Bean search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ゼリー・ビーンズ see styles |
zerii biinzu / zeri binzu ゼリー・ビーンズ |
jelly beans; jellybeans; jelly bean; jellybean |
ベニバナインゲン see styles |
benibanaingen ベニバナインゲン |
(kana only) scarlet runner bean (Phaseolus coccineus) |
ムラサキハナマメ see styles |
murasakihanamame ムラサキハナマメ |
scarlet runner bean |
Variations: |
ningyouyaki / ningyoyaki にんぎょうやき |
{food} doll cake; sponge cake in various shapes filled with red bean paste |
Variations: |
imagawayaki いまがわやき |
{food} imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
刀子嘴巴,豆腐心 see styles |
dāo zi zuǐ ba , dòu fu xīn dao1 zi5 zui3 ba5 , dou4 fu5 xin1 tao tzu tsui pa , tou fu hsin |
lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart |
Variations: |
oobanyaki おおばんやき |
{food} (See 今川焼き) ōban-yaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
taikoyaki たいこやき |
(See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
oguraan / oguran おぐらあん |
sweet adzuki bean paste made of a mixture of mashed and whole beans |
Variations: |
tsubushian つぶしあん |
slightly crushed sweetened red-bean paste |
炒り豆に花が咲く see styles |
irimamenihanagasaku いりまめにはながさく |
(exp,v5k) (idiom) to come alive (once again); to spring back into life; for flowers to blossom out of a fried bean |
Variations: |
nerigashi ねりがし |
kneaded sweet; confection made by combining powdered or granular ingredients (e.g. rice flour, sesame seeds, sugar) with a liquid or sweet bean paste and kneading the resulting mixture |
Variations: |
katonbo(蚊tonbo); katonbo(蚊蜻蛉) かトンボ(蚊トンボ); かとんぼ(蚊蜻蛉) |
(1) (See 大蚊) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean |
Variations: |
mame(p); mame まめ(P); マメ |
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child |
Variations: |
anko あんこ |
(1) (kana only) red bean paste; red bean jam; anko; (2) (See 饅頭) filling (e.g. of a manjū); (3) stuffing; padding |
Variations: |
anko あんこ |
(1) (kana only) red bean paste; red bean jam; anko; (2) (See 饅頭) filling (e.g. of a manjū); (3) stuffing; padding |
ジェリー・ビーンズ see styles |
jerii biinzu / jeri binzu ジェリー・ビーンズ |
jelly beans; jellybeans; jelly bean; jellybean |
Variations: |
soramame; soramame そらまめ; ソラマメ |
(kana only) broad bean (Vicia faba); horse bean; fava bean |
Variations: |
natamame; natamame なたまめ; ナタマメ |
(kana only) sword bean (Canavalia gladiata) |
Variations: |
youkan / yokan ようかん |
{food} yōkan; jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar |
Variations: |
otafukumame おたふくまめ |
(1) large broad bean; (2) (boiled and sweetened) broad bean |
Variations: |
ingenmame; ingenmame いんげんまめ; インゲンマメ |
(kana only) common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean |
Variations: |
kurimanjuu / kurimanju くりまんじゅう |
{food} (See 饅頭・まんじゅう) chestnut manjū (filled with a paste of red bean and chestnut) |
Variations: |
kuzumanjuu / kuzumanju くずまんじゅう |
ball of bean paste covered with a kudzu starch glaze |
Variations: |
mamekasu まめかす |
bean cake; soybean (oil) meal |
雷公打豆腐,揀軟的欺 雷公打豆腐,拣软的欺 see styles |
léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1 lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i lei kung ta tou fu , chien juan te chi |
the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target |
Variations: |
uguisumochi うぐいすもち |
{food} (See 餅) mochi filled with red bean paste and topped with green soy flour |
Variations: |
uzuramame うずらまめ |
pinto bean; mottled kidney bean |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
御目出糖(ateji) see styles |
omedetou / omedeto おめでとう |
(pun on お目出度う) (See お目出度う) Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste |
Variations: |
neri ねり |
(n,n-suf) (1) kneading; gloss; tempering; (adj-f,n) (2) paste (e.g. bean paste, mustard paste); (3) {Shinto} (orig. 邌り, usu. お練り) (See 練り歩く・ねりあるく,お練り・おねり) parading of portable shrines and floats at festivals |
Variations: |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
Variations: |
toobanjan トーバンジャン |
{food} doubanjiang (Chinese broad bean chili paste) (chi: dòubànjiàng) |
Variations: |
mamegara まめがら |
remnants of a bean plant; beanstalks and pods; bean husk |
Variations: |
inagomame(inago豆, 蝗豆); inagomame(inago豆); inagomame いなごまめ(いなご豆, 蝗豆); イナゴまめ(イナゴ豆); イナゴマメ |
carob; locust bean |
Variations: |
hiyokomame(hiyoko豆, 雛豆); hiyokomame(hiyoko豆); hiyokomame ひよこまめ(ひよこ豆, 雛豆); ヒヨコまめ(ヒヨコ豆); ヒヨコマメ |
chickpea (Cicer arietinum); garbanzo bean |
Variations: |
touchijan; touchiijan(豆鼓醤) / tochijan; tochijan(豆鼓醤) トウチジャン; トウチージャン(豆鼓醤) |
(kana only) {food} black bean sauce (chi:) |
Variations: |
chajanmyon(chajan麺); jajanmyon(jajan麺) チャジャンミョン(チャジャン麺); ジャジャンミョン(ジャジャン麺) |
(kana only) {food} (See ジャージャー麺) jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables) (kor:) |
Variations: |
nerigashi ねりがし |
{food} kneaded sweet; confection made by combining powdered or granular ingredients (e.g. rice flour, sesame seeds, sugar) with a liquid or sweet bean paste and kneading the resulting mixture |
Variations: |
koshian こしあん |
(kana only) {food} (See 餡・1) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste |
Variations: |
debuchin; debuchin; debuchin デブちん; でぶちん; デブチン |
(exp,n) (See デブ・1,ちん) fatso; chub; jelly-bean |
Variations: |
biinbooru; biin booru / binbooru; bin booru ビーンボール; ビーン・ボール |
bean ball |
Variations: |
pintobiin; pinto biin / pintobin; pinto bin ピントビーン; ピント・ビーン |
(See うずら豆) pinto bean |
Variations: |
raimabiin; raima biin / raimabin; raima bin ライマビーン; ライマ・ビーン |
lima bean |
Variations: |
bocchandango ぼっちゃんだんご |
{food} (See 団子・1) Botchan dango; tricolor dango on a skewer (matcha, egg yolk, and red bean paste) |
Variations: |
ankoro あんころ |
(abbreviation) (kana only) {food} (See あんころ餅) mochi wrapped with sweet bean jam |
Variations: |
ingenmame; ingenmame いんげんまめ; インゲンマメ |
common bean (Phaseolus vulgaris); kidney bean; navy bean; wax bean; green bean; string bean; French bean |
Variations: |
sakuramochi さくらもち |
{food} rice cake with bean paste wrapped in a preserved cherry leaf |
Variations: |
mushiyoukan / mushiyokan むしようかん |
{food} (See 羊羹) steamed yōkan; steamed adzuki-bean jelly |
Variations: |
koohiimame / koohimame コーヒーまめ |
coffee bean |
Variations: |
taiyaki(tai焼ki, 鯛焼ki, 鯛焼); taiyaki(tai焼ki) たいやき(たい焼き, 鯛焼き, 鯛焼); タイやき(タイ焼き) |
fish-shaped pancake filled with bean jam |
Variations: |
moyashi; moyashi もやし; モヤシ |
(kana only) bean sprouts |
Variations: |
touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk) トウチジャン; トウチージャン(sk) |
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng) |
Variations: |
andoonatsu; andoonattsu(sk); andoonatsu(sk) あんドーナツ; あんドーナッツ(sk); アンドーナツ(sk) |
(kana only) {food} doughnut filled with red bean paste |
Variations: |
biizukusshon; biizu kusshon / bizukusshon; bizu kusshon ビーズクッション; ビーズ・クッション |
beanbag (often seat-shaped) (wasei: beads cushion); bean bag |
Variations: |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
(See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly |
Variations: |
moyashi; moyashi もやし; モヤシ |
(kana only) bean sprouts |
Variations: |
akaingenmame(赤ingen豆, 赤隠元豆); akaingenmame(赤ingen豆) あかいんげんまめ(赤いんげん豆, 赤隠元豆); あかインゲンまめ(赤インゲン豆) |
red kidney bean |
Variations: |
kuroingenmame(黒ingen豆, 黒隠元豆); kuroingenmame(黒ingen豆) くろいんげんまめ(黒いんげん豆, 黒隠元豆); くろインゲンまめ(黒インゲン豆) |
{food} (See いんげん豆) black turtle bean; black bean |
Variations: |
toufu / tofu とうふ |
tofu; bean curd; beancurd |
Variations: |
touchijan; touchiijan(sk) / tochijan; tochijan(sk) トウチジャン; トウチージャン(sk) |
{food} black bean sauce (chi: dòuchǐjiàng) |
Variations: |
toufu / tofu とうふ |
tofu; bean curd; beancurd |
Variations: |
taiyaki たいやき |
{food} fish-shaped pancake filled with bean jam |
Variations: |
dorayaki(dora焼ki, dora焼, 銅鑼焼ki, 銅鑼焼); dorayaki(dora焼ki, dora焼); dorayaki どらやき(どら焼き, どら焼, 銅鑼焼き, 銅鑼焼); ドラやき(ドラ焼き, ドラ焼); ドラヤキ |
{food} (See 餡こ・あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste |
Variations: |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
{food} (See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly |
Variations: |
shiroingenmame(白ingen豆, 白隠元豆); shiroingenmame(白ingen豆); shiroingenmame(白ingenmame); shiroingenmame しろいんげんまめ(白いんげん豆, 白隠元豆); しろインゲンまめ(白インゲン豆); しろインゲンマメ(白インゲンマメ); シロインゲンマメ |
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean |
Variations: |
jeriibiin; zeriibiin; jerii biin; zerii biin / jeribin; zeribin; jeri bin; zeri bin ジェリービーン; ゼリービーン; ジェリー・ビーン; ゼリー・ビーン |
(See ジェリービーンズ) jelly bean; jellybean |
Variations: |
ankoromochi あんころもち |
{food} (See あんころ) mochi wrapped with sweet bean jam |
Variations: |
neriyoukan / neriyokan ねりようかん |
(See 羊羹) neri yōkan; firm adzuki-bean jelly |
Variations: |
shiberia(p); shiberiya シベリア(P); シベリヤ |
(1) (kana only) Siberia; (2) (kana only) cake made with layers of sweet bean paste and sponge cake |
Variations: |
zeriibiinzu; jeriibiinzu; zerii biinzu; jerii biinzu / zeribinzu; jeribinzu; zeri binzu; jeri binzu ゼリービーンズ; ジェリービーンズ; ゼリー・ビーンズ; ジェリー・ビーンズ |
jelly beans; jellybeans; jelly bean; jellybean |
Variations: |
neriyoukan / neriyokan ねりようかん |
{food} (See 羊羹) neri yōkan; firm adzuki-bean jelly |
Variations: |
dorayaki; dorayaki(sk) どらやき; ドラヤキ(sk) |
{food} (See あんこ・1) dorayaki; dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste |
Variations: |
shiberia(p); shiberiya シベリア(P); シベリヤ |
(1) (kana only) Siberia; (2) (kana only) {food} cake made with layers of sweet bean paste and sponge cake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Bean" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.