There are 860 total results for your Cold search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冷え物 see styles |
hiemono ひえもの |
(1) something cold (esp. a body); (2) something used to cool one's stomach |
冷え症 see styles |
hieshou / hiesho ひえしょう |
(irregular kanji usage) sensitivity to cold |
冷え者 see styles |
hiemono ひえもの |
(1) something cold (esp. a body); (2) something used to cool one's stomach |
冷たい see styles |
tsumetai(p); tsubetai つめたい(P); つべたい |
(adjective) (1) (ant: 熱い・1) cold (to the touch); chilly; icy; freezing; (adjective) (2) (emotionally) cold; coldhearted; unfeeling; indifferent; unfriendly; distant |
冷める see styles |
sameru さめる |
(v1,vi) (1) to cool down; to get cold; (v1,vi) (2) to cool off (excitement, temper, etc.); to subside; to dampen; to fade; to wane; (v1,vi) (3) to be cold (eyes, expression, etc.); to be composed |
冷やか see styles |
hiyayaka ひややか |
(noun or adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (2) indifferent; cold-hearted; surly; curt; composed |
冷やり see styles |
hiyari; hiyari ひやり; ヒヤリ |
(adv-to,adv,vs) (1) (kana only) (usu. ひやりとする) (feeling a chill or shiver) suddenly; (feeling) chilly; chillily; (adv-to,adv,vs) (2) (kana only) (usu. ひやりとする) with a sudden sense of dread (or fear, etc.); (being) suddenly (afraid, frightened, etc.); suddenly (breaking out in a cold sweat); frighteningly |
冷や奴 see styles |
hiyayakko ひややっこ |
cold tofu |
冷や水 see styles |
hiyamizu ひやみず |
cold (drinking) water |
冷や汁 see styles |
hiyajiru ひやじる |
cold soup (usu. miso) |
冷や汗 see styles |
hiyaase / hiyase ひやあせ |
cold sweat |
冷や酒 see styles |
hiyazake ひやざけ |
cold sake |
冷や飯 see styles |
hiyameshi ひやめし |
(1) cold rice; (2) (abbreviation) hanger-on; dependent; (3) disgraced former actor |
冷や麦 see styles |
hiyamugi ひやむぎ |
cold noodles; iced noodles |
冷凍業 see styles |
reitougyou / retogyo れいとうぎょう |
cold-storage business |
冷啟動 see styles |
lěng qǐ dòng leng3 qi3 dong4 leng ch`i tung leng chi tung |
to cold start (a vehicle, a computer etc) |
冷敷布 see styles |
lěng fū bù leng3 fu1 bu4 leng fu pu |
cold compress |
冷森森 see styles |
lěng sēn sēn leng3 sen1 sen1 leng sen sen |
chilling cold; cold and threatening |
冷水塊 see styles |
reisuikai / resuikai れいすいかい |
cold water mass |
冷水浴 see styles |
reisuiyoku / resuiyoku れいすいよく |
(noun/participle) cold bath; cold shower |
冷水渦 see styles |
reisuiuzu; reisuika / resuiuzu; resuika れいすいうず; れいすいか |
cold eddy |
冷清清 see styles |
lěng qīng qīng leng3 qing1 qing1 leng ch`ing ch`ing leng ching ching |
deserted; desolate; unfrequented; cold and cheerless; lonely; in quiet isolation |
冷湿布 see styles |
reishippu / reshippu れいしっぷ |
cold compress |
冷罨法 see styles |
reianpou / reanpo れいあんぽう |
cold compress; cold pack |
冷蔵室 see styles |
reizoushitsu / rezoshitsu れいぞうしつ |
cold room; refrigerated room; cold compartment (e.g. of a refrigerator) |
冷處理 冷处理 see styles |
lěng chǔ lǐ leng3 chu3 li3 leng ch`u li leng chu li |
(mechanics) cold treatment; to downplay; to handle in a low-key way |
冷血漢 see styles |
reiketsukan / reketsukan れいけつかん |
cold-blooded person; heartless; coldhearted person |
凍える see styles |
kogoeru こごえる |
(v1,vi) to freeze (of one's body); to be frozen; to become numb (with cold); to be chilled |
凍れる see styles |
shibareru しばれる |
(v1,vi) (1) (kana only) (hob:) (thb:) to be freezing cold (of the weather); to be bitterly cold; (v1,vi) (2) (kana only) (hob:) (thb:) to freeze; to become frozen; to freeze over |
Variations: |
rin りん |
(adj-t,adv-to) (1) (usu. as 凛とした) cold; frigid; bracing; (adj-t,adv-to) (2) dignified; distinguished; refined; elegant; (adj-t,adv-to) (3) (of an atmosphere) tense; nerve-racking; (adj-t,adv-to) (4) (of voice, sound, etc) clear; ringing |
動不動 动不动 see styles |
dòng bu dòng dong4 bu5 dong4 tung pu tung |
(typically followed by 就[jiu4]) apt to (lose one's temper, catch a cold etc); at the drop of a hat |
厳しい see styles |
kibishii / kibishi きびしい |
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (2) intense (e.g. cold); harsh; tough |
吹冷風 吹冷风 see styles |
chuī lěng fēng chui1 leng3 feng1 ch`ui leng feng chui leng feng |
to blow cold; damping expectations by discouraging or realistic words |
呵婆婆 see styles |
hē pó pó he1 po2 po2 ho p`o p`o ho po po Kababa |
Hahava, or Ababa, the fourth of the eight cold hells, in which the sufferers can only utter this sound.. |
呵羅羅 呵罗罗 see styles |
hē luó luó he1 luo2 luo2 ho lo lo Karara |
Aṭaṭa the third of the eight cold hells, in which the sufferers can only utter this sound. |
喉風邪 see styles |
nodokaze のどかぜ |
a cold in the throat; common cold with a sore throat |
嘔侯侯 呕侯侯 see styles |
ǒu hóu hóu ou3 hou2 hou2 ou hou hou ukōkō* |
Ahaha, or Hahava, the fifth of the cold hells, where the condemned neither stir nor speak, but the cold air passing through their throats produces this sound—a hell unknown to Southern Buddhism. |
埋める see styles |
umeru うめる |
(transitive verb) (1) to bury (e.g. in the ground); (transitive verb) (2) to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; (transitive verb) (3) to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out (a form, a sheet); (transitive verb) (4) to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; (transitive verb) (5) to put cold water (in a bath); (transitive verb) (6) to cover; to scatter something over |
報える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
塩対応 see styles |
shiotaiou / shiotaio しおたいおう |
(colloquialism) cold reception; unwelcoming treatment |
夏風邪 see styles |
natsukaze なつかぜ |
(See 風邪) summer cold (illness); summer flu |
大寒林 see styles |
dà hán lín da4 han2 lin2 ta han lin dai kanrin |
The grove of great cold, sitavana, i.e., burial stūpas, the graveyard. |
大寒波 see styles |
daikanpa だいかんぱ |
cold snap; wave of extremely cold weather |
大紅蓮 大红莲 see styles |
dà hóng lián da4 hong2 lian2 ta hung lien dai guren |
Great red lotuses―name of a cold hell where the skin is covered with chaps like lotuses. |
大蓮華 大莲华 see styles |
dà lián huá da4 lian2 hua2 ta lien hua dai renge |
puṇḍarīka, 分陀利; 芬利; 奔茶 the great white lotus; the last of the eight cold hells is so called. |
奴豆腐 see styles |
yakkodoufu / yakkodofu やっこどうふ |
cubed tofu (often served cold) |
寒がり see styles |
samugari さむがり |
(n,adj-no,adj-na) (See 暑がり) being sensitive to the cold; person who is sensitive to the cold |
寒がる see styles |
samugaru さむがる |
(v5r,vi) (See 寒い・1,がる・1) to be bothered by coldness; to complain about the cold |
寒ぞら see styles |
samuzora さむぞら |
cold weather |
寒冷地 see styles |
kanreichi / kanrechi かんれいち |
cold district; northern district |
寒冷渦 see styles |
kanreiuzu / kanreuzu かんれいうず |
cold vortex |
寒地獄 寒地狱 see styles |
hán dì yù han2 di4 yu4 han ti yü kan jigoku |
cold hell |
寒垢離 see styles |
kangori かんごり |
cold-water ablutions performed in winter |
寒晒し see styles |
kanzarashi かんざらし |
exposure to cold |
寒気団 see styles |
kankidan かんきだん |
a cold air mass |
寒締め see styles |
kanjime かんじめ |
exposing greenhouse-grown fruit and vegetables to cold before harvesting |
寒苦鳥 see styles |
kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori かんくちょう; かんくどり; かんくとり |
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori |
寝つく see styles |
netsuku ねつく |
(v5k,vi) (1) to go to bed; to go to sleep; to fall asleep; (2) to be laid up (with a cold); to be ill in bed |
寝付く see styles |
netsuku ねつく |
(v5k,vi) (1) to go to bed; to go to sleep; to fall asleep; (2) to be laid up (with a cold); to be ill in bed |
寝冷え see styles |
nebie ねびえ |
(n,vs,vi) indisposition (e.g. a cold) caused by getting chilled while sleeping |
小寒い see styles |
kosamui こさむい |
(adjective) chilly; a little cold |
小確幸 小确幸 see styles |
xiǎo què xìng xiao3 que4 xing4 hsiao ch`üeh hsing hsiao chüeh hsing shoukakkou / shokakko しょうかっこう |
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store) (slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life) |
山背風 see styles |
yamasekaze やませかぜ |
(See 山背・1) cold wind descending from the mountains |
底冷え see styles |
sokobie そこびえ |
(n,vs,vi) penetrating cold |
底寒い see styles |
sokosamui そこさむい |
(adjective) bitterly cold |
引直す see styles |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again |
御寒い see styles |
osamui おさむい |
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly |
徹える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
忍辱地 see styles |
rěn rù dì ren3 ru4 di4 jen ju ti ninniku chi |
The stage of patience. Two kinds are distinguished, patience which endures (1) insults originating in men, such as hatred, or abuse, (2) distresses arising from natural causes such as heat, cold, age, sickness, etc. |
応える see styles |
kotaeru こたえる |
(v1,vi) (1) to respond; to answer; to meet (e.g. demands, expectations); (2) to affect; to take a toll; to strike home; to have an effect on; to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.); to be a strain |
息白し see styles |
ikishiroshi いきしろし |
visible breath (i.e. when it's cold); frosty breath; white breath |
打哆嗦 see styles |
dǎ duō suo da3 duo1 suo5 ta to so |
to tremble; to shiver (of cold); to shudder |
新冷戦 see styles |
shinreisen / shinresen しんれいせん |
new cold war |
春火鉢 see styles |
haruhibachi はるひばち |
brazier for warming one's cold fingers, esp. in spring |
木枯し see styles |
kogarashi こがらし |
cold wintry wind |
正気散 see styles |
shoukisan / shokisan しょうきさん |
(archaism) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects) |
殺人鬼 see styles |
satsujinki さつじんき |
bloodthirsty killer; cold-blooded murderer; homicidal maniac |
水出し see styles |
mizudashi みずだし |
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water |
水垢離 see styles |
mizugori みずごり |
cold-water ablutions |
水洗い see styles |
mizuarai みずあらい |
(noun, transitive verb) washing with cold water (without using soap, etc.) |
水浴び see styles |
mizuabi みずあび |
(n,vs,vi) (1) bathing (in cold water); showering; (n,vs,vi) (2) swimming |
水風呂 see styles |
mizuburo みずぶろ |
cold bath; taking a cold bath |
汗冷え see styles |
asebie あせびえ |
(n,vs,vi) chill caused by sweating; feeling cold from sweat |
泡立つ see styles |
awadatsu あわだつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to bubble; to foam; to froth; (irregular kanji usage) (v5t,vi) to have gooseflesh (e.g. from cold or horror) |
涼拌麵 凉拌面 see styles |
liáng bàn miàn liang2 ban4 mian4 liang pan mien |
cold noodles in sauce |
潑冷水 泼冷水 see styles |
pō lěng shuǐ po1 leng3 shui3 p`o leng shui po leng shui |
to pour cold water on; (fig.) to dampen sb's enthusiasm |
潮の目 see styles |
shionome しおのめ |
(exp,n) (1) (See 潮目・1) point where two ocean currents meet (e.g. a warm current and a cold current); (exp,n) (2) (archaism) attractive glance |
澆冷水 浇冷水 see styles |
jiāo lěng shuǐ jiao1 leng3 shui3 chiao leng shui |
to pour cold water; fig. to discourage |
火恋し see styles |
hikoishi ひこいし |
desire for a fire that comes with the cold of autumn |
無機質 see styles |
mukishitsu むきしつ |
(1) inorganic matter; mineral matter; (adjectival noun) (2) cold; inhuman; robotic |
無熱池 无热池 see styles |
wú rè chí wu2 re4 chi2 wu je ch`ih wu je chih munetsu chi |
The lake without heat, or cold lake, called Mānasarovara, or Mānasa-saro-vara, 'excellent mānasa lake,' or modern Manasarovar, 31° N., 81° 3 E., 'which overflows at certain seasons and forms one lake with' Rakas-tal, which is the source of the Sutlej. It is under the protection of the nāga-king Anavatapta and is also known by his name. It is said to lie south of the Gandha-mādana mountains, and is erroneously reputed as the source of the four rivers Ganges, Indus, Śītā (Tārīm River), and Oxus. |
熱傷風 热伤风 see styles |
rè shāng fēng re4 shang1 feng1 je shang feng |
summer cold |
真冬日 see styles |
mafuyubi まふゆび |
day on which the temperature stays below 0°C; cold winter's day |
禁ヤク see styles |
kinyaku きんヤク |
(noun/participle) quitting drugs; going cold turkey; going clean |
空っ風 see styles |
karakkaze からっかぜ |
cold, strong, dry wind |
粟立つ see styles |
awadatsu あわだつ |
(v5t,vi) to have gooseflesh (e.g. from cold or horror) |
縮かむ see styles |
chijikamu ちぢかむ |
(v5m,vi) (1) to be benumbed (e.g. with cold); (v5m,vi) (2) to shrink; to contract; to diminish (in size) |
耐寒性 see styles |
taikansei / taikanse たいかんせい |
(noun - becomes adjective with の) cold resistance |
肌寒い see styles |
hadazamui はだざむい hadasamui はださむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
膚寒い see styles |
hadazamui はだざむい hadasamui はださむい |
(adjective) chilly; unpleasantly cold |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cold" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.