There are 381 total results for your Juan search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
孜孜不倦 see styles |
zī zī bù juàn zi1 zi1 bu4 juan4 tzu tzu pu chüan |
lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort; assiduous (in study); to concentrate |
微縮膠捲 微缩胶卷 see styles |
wēi suō jiāo juǎn wei1 suo1 jiao1 juan3 wei so chiao chüan |
microfilm |
慷慨捐生 see styles |
kāng kǎi juān shēng kang1 kai3 juan1 sheng1 k`ang k`ai chüan sheng kang kai chüan sheng |
sacrificing one's life generously (idiom); to sacrifice oneself fervently to the cause |
捐贈盈餘 捐赠盈余 see styles |
juān zèng yíng yú juan1 zeng4 ying2 yu2 chüan tseng ying yü |
surplus from donation (accountancy) |
捲舌元音 卷舌元音 see styles |
juǎn shé yuán yīn juan3 she2 yuan2 yin1 chüan she yüan yin |
retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua) |
攜家帶眷 携家带眷 see styles |
xié jiā dài juàn xie2 jia1 dai4 juan4 hsieh chia tai chüan |
to take all one's family along (idiom); encumbered by a family; tied down by family obligations |
收旗卷傘 收旗卷伞 see styles |
shōu qí juǎn sǎn shou1 qi2 juan3 san3 shou ch`i chüan san shou chi chüan san |
lit. to furl up flags and umbrellas (idiom); fig. to stop what one is doing |
斑尾鵑鳩 斑尾鹃鸠 see styles |
bān wěi juān jiū ban1 wei3 juan1 jiu1 pan wei chüan chiu |
(bird species of China) barred cuckoo-dove (Macropygia unchall) |
普通鷹鵑 普通鹰鹃 see styles |
pǔ tōng yīng juān pu3 tong1 ying1 juan1 p`u t`ung ying chüan pu tung ying chüan |
(bird species of China) common hawk-cuckoo (Hierococcyx varius) |
暗灰鵑鵙 暗灰鹃鵙 see styles |
àn huī juān jú an4 hui1 juan1 ju2 an hui chüan chü |
(bird species of China) black-winged cuckooshrike (Lalage melaschistos) |
暗灰鵑鶪 暗灰鹃䴗 see styles |
àn huī juān jú an4 hui1 juan1 ju2 an hui chüan chü |
(bird species of China) black-winged cuckooshrike (Coracina melaschistos) |
曾無厭倦 曾无厌倦 see styles |
céng wú yàn juàn ceng2 wu2 yan4 juan4 ts`eng wu yen chüan tseng wu yen chüan sō mu enken |
never wearies [of] |
杜鵑啼血 杜鹃啼血 see styles |
dù juān tí xuè du4 juan1 ti2 xue4 tu chüan t`i hsüeh tu chüan ti hsüeh |
lit. the cuckoo, after its tears are exhausted, continues by weeping blood (idiom); fig. extreme grief |
杜鵑花科 杜鹃花科 see styles |
dù juān huā kē du4 juan1 hua1 ke1 tu chüan hua k`o tu chüan hua ko |
Ericaceae (botany), genus containing rhododendron and azalea |
栗斑杜鵑 栗斑杜鹃 see styles |
lì bān dù juān li4 ban1 du4 juan1 li pan tu chüan |
(bird species of China) banded bay cuckoo (Cacomantis sonneratii) |
棕腹杜鵑 棕腹杜鹃 see styles |
zōng fù dù juān zong1 fu4 du4 juan1 tsung fu tu chüan |
(bird species of China) Malaysian hawk-cuckoo (Hierococcyx fugax) |
橙胸咬鵑 橙胸咬鹃 see styles |
chéng xiōng yǎo juān cheng2 xiong1 yao3 juan1 ch`eng hsiung yao chüan cheng hsiung yao chüan |
(bird species of China) orange-breasted trogon (Harpactes oreskios) |
死海古卷 see styles |
sǐ hǎi gǔ juàn si3 hai3 gu3 juan4 ssu hai ku chüan |
Dead Sea Scrolls |
死海經卷 死海经卷 see styles |
sǐ hǎi jīng juàn si3 hai3 jing1 juan4 ssu hai ching chüan |
Dead Sea Scrolls |
涓埃之力 see styles |
juān āi zhī lì juan1 ai1 zhi1 li4 chüan ai chih li |
negligible force (idiom); tiny force |
涓滴歸公 涓滴归公 see styles |
juān dī guī gōng juan1 di1 gui1 gong1 chüan ti kuei kung |
every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused |
無倦憐愍 无倦怜愍 see styles |
wú juàn lián mǐn wu2 juan4 lian2 min3 wu chüan lien min muken renbin |
untiring kindness |
無有厭倦 无有厌倦 see styles |
wú yǒu yàn juàn wu2 you3 yan4 juan4 wu yu yen chüan muu enken |
free from lassitude; fatigue |
眷屬圍繞 眷属围绕 see styles |
juàn shǔ wéi rào juan4 shu3 wei2 rao4 chüan shu wei jao kenzoku inyō |
surrounded by one's entourage |
眷屬圍遶 眷属围遶 see styles |
juàn shǔ wéi rào juan4 shu3 wei2 rao4 chüan shu wei jao kenzoku inyō |
[surrounded by his] retinue |
眷眷之心 see styles |
juàn juàn zhī xīn juan4 juan4 zhi1 xin1 chüan chüan chih hsin |
nostalgia; home-sickness; longing for departed beloved |
神妙雋美 神妙隽美 see styles |
shén miào juàn měi shen2 miao4 juan4 mei3 shen miao chüan mei |
outstanding and elegant; remarkable and refined |
紅腹咬鵑 红腹咬鹃 see styles |
hóng fù yǎo juān hong2 fu4 yao3 juan1 hung fu yao chüan |
(bird species of China) Ward's trogon (Harpactes wardi) |
紅頭咬鵑 红头咬鹃 see styles |
hóng tóu yǎo juān hong2 tou2 yao3 juan1 hung t`ou yao chüan hung tou yao chüan |
(bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus) |
細大不捐 细大不捐 see styles |
xì dà bù juān xi4 da4 bu4 juan1 hsi ta pu chüan |
not to discard anything, whether small or big (idiom); all-embracing |
綠嘴地鵑 绿嘴地鹃 see styles |
lǜ zuǐ dì juān lu:4 zui3 di4 juan1 lü tsui ti chüan |
(bird species of China) green-billed malkoha (Phaenicophaeus tristis) |
考試卷子 考试卷子 see styles |
kǎo shì juàn zi kao3 shi4 juan4 zi5 k`ao shih chüan tzu kao shih chüan tzu |
see 考試卷|考试卷[kao3 shi4 juan4] |
苛捐雜稅 苛捐杂税 see styles |
kē juān zá shuì ke1 juan1 za2 shui4 k`o chüan tsa shui ko chüan tsa shui |
exorbitant taxation (idiom) |
蠲除苛政 see styles |
juān chú kē zhèng juan1 chu2 ke1 zheng4 chüan ch`u k`o cheng chüan chu ko cheng |
to alleviate oppressive administration (idiom) |
褐冠鵑隼 褐冠鹃隼 see styles |
hè guān juān sǔn he4 guan1 juan1 sun3 ho kuan chüan sun |
(bird species of China) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni) |
褐翅鴉鵑 褐翅鸦鹃 see styles |
hè chì yā juān he4 chi4 ya1 juan1 ho ch`ih ya chüan ho chih ya chüan |
(bird species of China) greater coucal (Centropus sinensis) |
誨人不倦 诲人不倦 see styles |
huì rén bù juàn hui4 ren2 bu4 juan4 hui jen pu chüan |
instructing with tireless zeal (idiom, from Analects) |
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 see styles |
pū gài juǎn r pu1 gai4 juan3 r5 p`u kai chüan r pu kai chüan r |
bedroll |
鐫心銘骨 镌心铭骨 see styles |
juān xīn míng gǔ juan1 xin1 ming2 gu3 chüan hsin ming ku |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
鐫骨銘心 镌骨铭心 see styles |
juān gǔ míng xīn juan1 gu3 ming2 xin1 chüan ku ming hsin |
etched in one's bones and heart (idiom); ever-present memory (esp. resentment) |
閉卷考試 闭卷考试 see styles |
bì juàn kǎo shì bi4 juan4 kao3 shi4 pi chüan k`ao shih pi chüan kao shih |
closed-book examination |
霍氏鷹鵑 霍氏鹰鹃 see styles |
huò shì yīng juān huo4 shi4 ying1 juan1 huo shih ying chüan |
(bird species of China) Hodgson's hawk-cuckoo (Hierococcyx nisicolor) |
面露倦意 see styles |
miàn lù juàn yì mian4 lu4 juan4 yi4 mien lu chüan i |
to look tired |
髮冠卷尾 发冠卷尾 see styles |
fà guān juǎn wěi fa4 guan1 juan3 wei3 fa kuan chüan wei |
(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus) |
鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 see styles |
yā zuǐ juǎn wěi ya1 zui3 juan3 wei3 ya tsui chüan wei |
(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectens) |
黑冠鵑隼 黑冠鹃隼 see styles |
hēi guān juān sǔn hei1 guan1 juan1 sun3 hei kuan chüan sun |
(bird species of China) black baza (Aviceda leuphotes) |
不空羂索王 see styles |
bù kōng juàn suǒ wáng bu4 kong1 juan4 suo3 wang2 pu k`ung chüan so wang pu kung chüan so wang Fukū kenjaku ō |
Amoghapāśa |
不空羂索經 不空羂索经 see styles |
bù kōng juàn suǒ jīng bu4 kong1 juan4 suo3 jing1 pu k`ung chüan so ching pu kung chüan so ching Fukū kensaku kyō |
Bukong juansuo jing |
六卷泥洹經 六卷泥洹经 see styles |
liù juǎn ní huán jīng liu4 juan3 ni2 huan2 jing1 liu chüan ni huan ching Rokkan nion kyō |
Six Fascicle Nirvāṇa Sūtra |
北方中杜鵑 北方中杜鹃 see styles |
běi fāng zhōng dù juān bei3 fang1 zhong1 du4 juan1 pei fang chung tu chüan |
(bird species of China) oriental cuckoo (Cuculus optatus) |
古銅色卷尾 古铜色卷尾 see styles |
gǔ tóng sè juǎn wěi gu3 tong2 se4 juan3 wei3 ku t`ung se chüan wei ku tung se chüan wei |
(bird species of China) bronzed drongo (Dicrurus aeneus) |
器官捐獻者 器官捐献者 see styles |
qì guān juān xiàn zhě qi4 guan1 juan1 xian4 zhe3 ch`i kuan chüan hsien che chi kuan chüan hsien che |
organ donor |
四卷楞伽經 四卷楞伽经 see styles |
sì juàn lèng qié jīng si4 juan4 leng4 qie2 jing1 ssu chüan leng ch`ieh ching ssu chüan leng chieh ching Shikan ryōgakyō |
Four-fascicle Lankāvatāra-sūtra |
墨西哥捲餅 墨西哥卷饼 see styles |
mò xī gē juǎn bǐng mo4 xi1 ge1 juan3 bing3 mo hsi ko chüan ping |
burrito; taco |
捲鋪蓋走人 卷铺盖走人 see styles |
juǎn pū gài zǒu rén juan3 pu1 gai4 zou3 ren2 chüan p`u kai tsou jen chüan pu kai tsou jen |
to pack one's things and leave |
斑翅鳳頭鵑 斑翅凤头鹃 see styles |
bān chì fèng tóu juān ban1 chi4 feng4 tou2 juan1 pan ch`ih feng t`ou chüan pan chih feng tou chüan |
(bird species of China) Jacobin cuckoo; pied cuckoo (Clamator jacobinus) |
無厭倦方便 无厌倦方便 see styles |
wú yàn juàn fāng biàn wu2 yan4 juan4 fang1 bian4 wu yen chüan fang pien muenken hōben |
untiring skilful means |
稅捐稽征處 税捐稽征处 see styles |
shuì juān jī zhēng chù shui4 juan1 ji1 zheng1 chu4 shui chüan chi cheng ch`u shui chüan chi cheng chu |
Taipei Revenue Service (tax office) |
紅翅鳳頭鵑 红翅凤头鹃 see styles |
hóng chì fèng tóu juān hong2 chi4 feng4 tou2 juan1 hung ch`ih feng t`ou chüan hung chih feng tou chüan |
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus) |
職業倦怠症 职业倦怠症 see styles |
zhí yè juàn dài zhèng zhi2 ye4 juan4 dai4 zheng4 chih yeh chüan tai cheng |
professional boredom syndrome |
菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 see styles |
fēi lǜ bīn juān jiū fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1 fei lü pin chüan chiu |
(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris) |
不空羂索菩薩 不空羂索菩萨 see styles |
bù kōng juàn suǒ pú sà bu4 kong1 juan4 suo3 pu2 sa4 pu k`ung chüan so p`u sa pu kung chüan so pu sa Fukū kenjaku bosatsu |
(不空羂索觀音 or 不空羂索王); Amoghapāśa 阿牟伽皤賖. Not empty (or unerring) net, or lasso. One of the six forms of Guanyin in the Garbhadhātu group, catching deva and human fish for the bodhi-shore. The image has three faces, each with three eyes and six arms, but other forms have existed, one with three heads and ten arms, one with one head and four arms. The hands hold a net, lotus, trident, halberd, the gift of courage, and a plenipotentiary staff; sometimes accompanied by 'the green Tārā, Sudhana-Kumāra, Hayagrīva and Bhṛkuṭī (Getty). There are numerous sutras, etc. |
不空羂索觀音 不空羂索观音 see styles |
bù kōng juàn suǒ guān yīn bu4 kong1 juan4 suo3 guan1 yin1 pu k`ung chüan so kuan yin pu kung chüan so kuan yin Fukū Kenjaku Kannon |
Amoghapāśa |
修行無厭倦行 修行无厌倦行 see styles |
xiū xíng wú yàn juàn xíng xiu1 xing2 wu2 yan4 juan4 xing2 hsiu hsing wu yen chüan hsing shugyō muenken gyō |
cultivates unwearying practice |
兩卷無量壽經 两卷无量寿经 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 liang chüan wu liang shou ching Ryōkan muryōju kyō |
Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
劉涓子鬼遺方 刘涓子鬼遗方 see styles |
liú juān zǐ guǐ yí fāng liu2 juan1 zi3 gui3 yi2 fang1 liu chüan tzu kuei i fang |
Liu Juanzi's medical recipes bequeathed by the ghost Huang Fugui 黃父鬼|黄父鬼 |
女人眷屬論師 女人眷属论师 see styles |
nǚ rén juàn shǔ lùn shī nv3 ren2 juan4 shu3 lun4 shi1 nü jen chüan shu lun shih nyonin kenzoku ronji |
One of the twenty heretical sects, who held that Maheśvara created the first woman, who begot all creatures. |
無厭倦所對治 无厌倦所对治 see styles |
wú yàn juàn suǒ duì zhì wu2 yan4 juan4 suo3 dui4 zhi4 wu yen chüan so tui chih mu enken sho taiji |
counteracted by tirelessness |
不空羂索呪心經 不空羂索呪心经 see styles |
bù kōng juàn suǒ zhòu xīn jīng bu4 kong1 juan4 suo3 zhou4 xin1 jing1 pu k`ung chüan so chou hsin ching pu kung chüan so chou hsin ching Fukū kenjaku jushinkyō |
Infallible Lasso Dhāraṇī |
喜馬拉雅中杜鵑 喜马拉雅中杜鹃 see styles |
xǐ mǎ lā yǎ zhōng dù juān xi3 ma3 la1 ya3 zhong1 du4 juan1 hsi ma la ya chung tu chüan |
(bird species of China) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus) |
淸風千古月嬋娟 淸风千古月婵娟 see styles |
qīng fēng qiān gǔ yuè chán juān qing1 feng1 qian1 gu3 yue4 chan2 juan1 ch`ing feng ch`ien ku yüeh ch`an chüan ching feng chien ku yüeh chan chüan seifū sen kogetsu senken |
pure habits of all are innumerable and have the gracefulness of the sliver of an old moon |
不空羂索神咒心經 不空羂索神咒心经 see styles |
bù kōng juàn suǒ shén zhòu xīn jīng bu4 kong1 juan4 suo3 shen2 zhou4 xin1 jing1 pu k`ung chüan so shen chou hsin ching pu kung chüan so shen chou hsin ching Fukū kensaku jinju shin kyō |
Xuanzang's translation (in 659) of the Amoghapāśakalpa-hṛdayadhāraṇī 不空羂索呪心經 |
兩卷無量壽經宗旨 两卷无量寿经宗旨 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng zhǐ liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 zhi3 liang chüan wu liang shou ching tsung chih Ryōkan muryōju kyō shūshi |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
兩卷無量壽經宗要 两卷无量寿经宗要 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng yào liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 yao4 liang chüan wu liang shou ching tsung yao Ryōkan muryōju kyō shūyō |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
不空羂索神變眞言經 不空羂索神变眞言经 see styles |
bù kōng juàn suǒ shén biàn zhēn yán jīng bu4 kong1 juan4 suo3 shen2 bian4 zhen1 yan2 jing1 pu k`ung chüan so shen pien chen yen ching pu kung chüan so shen pien chen yen ching Fukū kenjaku shimpen shingon kyō |
Infallible Lasso's Mantra and Supernatural Transformations: King of Ritual Manuals |
學而不厭,誨人不倦 学而不厌,诲人不倦 see styles |
xué ér bù yàn , huì rén bù juàn xue2 er2 bu4 yan4 , hui4 ren2 bu4 juan4 hsüeh erh pu yen , hui jen pu chüan |
study tirelessly, teach with endless enthusiasm (idiom, from Analects) |
行千里路,讀萬卷書 行千里路,读万卷书 see styles |
xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing ch`ien li lu , tu wan chüan shu hsing chien li lu , tu wan chüan shu |
see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
行萬里路,讀萬卷書 行万里路,读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing wan li lu , tu wan chüan shu |
Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom); Learn as much as you can and do all you can. |
讀萬卷書,行萬里路 读万卷书,行万里路 see styles |
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4 tu wan chüan shu , hsing wan li lu |
lit. read ten thousand books and travel ten thousand miles (idiom); fig. acquire knowledge from study and wisdom from practical experience |
大方廣佛華嚴經中卷卷大意略敍 大方广佛华严经中卷卷大意略敍 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng zhōng juǎn juǎn dà yì lüè xù da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 zhong1 juan3 juan3 da4 yi4 lve4 xu4 ta fang kuang fo hua yen ching chung chüan chüan ta i lve hsü Daihōkō butsu kegonkyō chūkenken daii ryakujo |
Dafangguang fo huayan jingzhong juanjuan dayi lueshou |
不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光眞言 不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光眞言 see styles |
bù kōng juàn suǒ pí lú zhēn à fó dà guàn dǐng guāng zhēn yán bu4 kong1 juan4 suo3 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 da4 guan4 ding3 guang1 zhen1 yan2 pu k`ung chüan so p`i lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen pu kung chüan so pi lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen Fukū kenjaku Birushana butsu daikanjō kōshingon |
Light Mantra of the Great Consecration of the Infallible Lasso Vairocana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 81 results for "Juan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.