There are 526 total results for your Lou search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
漏盡通 漏尽通 see styles |
lòu jìn tōng lou4 jin4 tong1 lou chin t`ung lou chin tung rojin tsū |
The supernatural insight into the ending of the stream of transmigration; one of the six abhijñās. |
漏麤重 see styles |
lòu cū zhòng lou4 cu1 zhong4 lou ts`u chung lou tsu chung ro sojū |
debilitating hindrances of simple contamination |
漣源市 涟源市 see styles |
lián yuán shì lian2 yuan2 shi4 lien yüan shih |
Lianyuan, county-level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan |
無明漏 无明漏 see styles |
wú míng lòu wu2 ming2 lou4 wu ming lou mumyōro |
The stream of unenlightenment which carries one along into reincarnation. |
無漏善 无漏善 see styles |
wú lòu shàn wu2 lou4 shan4 wu lou shan muro zen |
untainted wholesomeness |
無漏因 无漏因 see styles |
wú lòu yīn wu2 lou4 yin1 wu lou yin muro in |
Passionless purity as a cause for attaining nirvāṇa. |
無漏定 无漏定 see styles |
wú lòu dìng wu2 lou4 ding4 wu lou ting muro jō |
untainted absorption |
無漏心 无漏心 see styles |
wú lòu xīn wu2 lou4 xin1 wu lou hsin muro shin |
untainted mind |
無漏慧 无漏慧 see styles |
wú lòu huì wu2 lou4 hui4 wu lou hui muro e |
無漏智 Passionless, or pure, wisdom, knowledge, or enlightenment. |
無漏智 无漏智 see styles |
wú lòu zhì wu2 lou4 zhi4 wu lou chih muro chi |
untainted cognition |
無漏果 无漏果 see styles |
wú lòu guǒ wu2 lou4 guo3 wu lou kuo muro ka |
The result of following the way of 戒, 定, and 慧, i.e. purity, meditation, and wisdom, with liberation from the passions and from lower incarnation. |
無漏根 无漏根 see styles |
wú lòu gēn wu2 lou4 gen1 wu lou ken muro kon |
The three roots which produce pure knowledge, 三無漏根 q.v. |
無漏業 无漏业 see styles |
wú lòu yè wu2 lou4 ye4 wu lou yeh muro gō |
untainted karma |
無漏法 无漏法 see styles |
wú lòu fǎ wu2 lou4 fa3 wu lou fa muro hō |
The way of purity, or escape from the passions and lower transmigration. |
無漏界 无漏界 see styles |
wú lòu jiè wu2 lou4 jie4 wu lou chieh muro kai |
untainted realm |
無漏觀 无漏观 see styles |
wú lòu guān wu2 lou4 guan1 wu lou kuan murokan |
untainted contemplation |
無漏識 无漏识 see styles |
wú lòu shì wu2 lou4 shi4 wu lou shih muro shiki |
uncontaminated consciousness |
無漏身 无漏身 see styles |
wú lòu shēn wu2 lou4 shen1 wu lou shen muro shin |
untainted body |
無漏道 无漏道 see styles |
wú lòu dào wu2 lou4 dao4 wu lou tao muro dō |
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering. |
無漏門 无漏门 see styles |
wú lòu mén wu2 lou4 men2 wu lou men muro mon |
āsravakṣaya-jñāna, entry into spiritual knowledge free from all faults, the last of the 六通 q.v. |
無聲漏 无声漏 see styles |
wú shēng lòu wu2 sheng1 lou4 wu sheng lou mushōro |
The silent clepsydra, incense in the shape of ancient characters used to indicate the time. |
爛尾樓 烂尾楼 see styles |
làn wěi lóu lan4 wei3 lou2 lan wei lou |
uncompleted building; building whose construction has run into difficulties and stopped |
登機樓 登机楼 see styles |
dēng jī lóu deng1 ji1 lou2 teng chi lou |
airport terminal |
石樓縣 石楼县 see styles |
shí lóu xiàn shi2 lou2 xian4 shih lou hsien |
Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 |
石頭記 石头记 see styles |
shí tou jì shi2 tou5 ji4 shih t`ou chi shih tou chi sekitouki / sekitoki せきとうき |
The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4] (work) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin); (wk) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin) |
福樓拜 福楼拜 see styles |
fú lóu bài fu2 lou2 bai4 fu lou pai |
Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary |
紅樓夢 红楼梦 see styles |
hóng lóu mèng hong2 lou2 meng4 hung lou meng kouroumu / koromu こうろうむ |
A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels (wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone |
舍樓伽 舍楼伽 see styles |
shè lóu qié she4 lou2 qie2 she lou ch`ieh she lou chieh sharuga |
śāluka, esculent lotus roots; intp. as a kind of cooked liquid food. |
航站樓 航站楼 see styles |
háng zhàn lóu hang2 zhan4 lou2 hang chan lou |
airport terminal |
范仲淹 see styles |
fàn zhòng yān fan4 zhong4 yan1 fan chung yen |
Fan Zhongyan (989-1052), Song dynasty scholar and politician, author of On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记[Yue4yang2 Lou2 Ji4] |
蒙特婁 蒙特娄 see styles |
méng tè lóu meng2 te4 lou2 meng t`e lou meng te lou |
Montreal, city in Quebec, Canada (Tw) |
蘇彌樓 苏弥楼 see styles |
sū mí lóu su1 mi2 lou2 su mi lou Somirō |
(Skt. Sumeru) |
蘇樓波 苏楼波 see styles |
sū lóu bō su1 lou2 bo1 su lou po soroha |
surūpa, of beautiful form, handsome. |
蜃樓臺 蜃楼台 see styles |
shèn lóu tái shen4 lou2 tai2 shen lou t`ai shen lou tai shin rōdai |
A mirage palace, cf. 乾. |
螻蛄科 蝼蛄科 see styles |
lóu gū kē lou2 gu1 ke1 lou ku k`o lou ku ko |
Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera; mole crickets |
袁于令 see styles |
yuán yú lìng yuan2 yu2 ling4 yüan yü ling |
Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西樓記|西楼记[Xi1 lou2 Ji4] |
西樓夢 西楼梦 see styles |
xī lóu mèng xi1 lou2 meng4 hsi lou meng |
Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令; same as 西樓記|西楼记 |
西樓記 西楼记 see styles |
xī lóu jì xi1 lou2 ji4 hsi lou chi |
Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令[Yuan2 Yu2 ling4]; same as 西樓夢|西楼梦 |
說漏嘴 说漏嘴 see styles |
shuō lòu zuǐ shuo1 lou4 zui3 shuo lou tsui |
to blurt out; to let slip |
負一樓 see styles |
fù yī lóu fu4 yi1 lou2 fu i lou |
basement level 1; floor B1 |
赤崁樓 赤崁楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]) |
赤嵌樓 赤嵌楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]) |
跳樓價 跳楼价 see styles |
tiào lóu jià tiao4 lou2 jia4 t`iao lou chia tiao lou chia |
extremely low price; knockdown price |
跳樓機 跳楼机 see styles |
tiào lóu jī tiao4 lou2 ji1 t`iao lou chi tiao lou chi |
drop tower; free fall tower (amusement ride) |
辦公樓 办公楼 see styles |
bàn gōng lóu ban4 gong1 lou2 pan kung lou |
office building; CL:座[zuo4],棟|栋[dong4] |
迦樓羅 迦楼罗 see styles |
jiā lóu luó jia1 lou2 luo2 chia lou lo karura |
garuḍa; 'a mythical bird, the chief of the feathered race, the enemy of the serpent race, the vehicle of Vishṇu.' M. W. Tr. as golden-winged, with an expanse of 3,360,000 li, carrying the ruyi pearl or talisman on its neck; among other accounts one says it dwells in great trees and feeds on snakes or dragons. Also 迦婁羅; 迦留羅; 迦嘍荼; 伽樓羅; 揭路荼; 誐嚕拏 (or 蘗嚕拏). The association of the garuḍa, like the phoenix, with fire makes it also a symbol of flame 迦樓羅炎. |
迦樓那 迦楼那 see styles |
jiā lóu nà jia1 lou2 na4 chia lou na karuna |
迦盧拏 karuṇā, pitying, pity. |
錮漏鍋 锢漏锅 see styles |
gù lòu guō gu4 lou4 guo1 ku lou kuo |
tinker; artisan who fixes leaky pots |
鐘樓區 钟楼区 see styles |
zhōng lóu qū zhong1 lou2 qu1 chung lou ch`ü chung lou chü |
Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2 zhou1 shi4], Jiangsu |
阿伽樓 阿伽楼 see styles |
ā qié lóu a1 qie2 lou2 a ch`ieh lou a chieh lou akarō |
fragment aloe-wood |
阿樓那 阿楼那 see styles |
ā lóu nà a1 lou2 na4 a lou na arona |
aruṇa |
阿樓陀 阿楼陀 see styles |
ā lóu tuó a1 lou2 tuo2 a lou t`o a lou to Arōta |
*Aniruddha |
阿遮樓 阿遮楼 see styles |
ā zhē lóu a1 zhe1 lou2 a che lou Asharō |
Name of a mountain. |
雙峰縣 双峰县 see styles |
shuāng fēng xiàn shuang1 feng1 xian4 shuang feng hsien |
Twin peaks county; Shuangfeng county in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan |
露一手 see styles |
lòu yī shǒu lou4 yi1 shou3 lou i shou |
to show off one's abilities; to exhibit one's skills |
露臍裝 露脐装 see styles |
lòu qí zhuāng lou4 qi2 zhuang1 lou ch`i chuang lou chi chuang |
crop top (clothing) |
露餡兒 露馅儿 see styles |
lòu xiàn r lou4 xian4 r5 lou hsien r |
erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4] |
露馬腳 露马脚 see styles |
lòu mǎ jiǎo lou4 ma3 jiao3 lou ma chiao |
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away |
須彌樓 see styles |
xū mí lóu xu1 mi2 lou2 hsü mi lou |
(Skt. Sumeru) |
顯露教 see styles |
xiǎn lòu jiào xian3 lou4 jiao4 hsien lou chiao |
express teaching |
骷髏頭 骷髅头 see styles |
kū lóu tóu ku1 lou2 tou2 k`u lou t`ou ku lou tou |
a death's-head; depiction of a dead person's skull |
黃鶴樓 黄鹤楼 see styles |
huáng hè lóu huang2 he4 lou2 huang ho lou |
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
鼓樓區 鼓楼区 see styles |
gǔ lóu qū gu3 lou2 qu1 ku lou ch`ü ku lou chü |
Gulou, the name of districts in Nanjing (in Jiangsu), Xuzhou (in Jiangsu), Fuzhou (in Fujian) and Kaifeng (in Henan) |
一切有漏 see styles |
yī qiè yǒu lòu yi1 qie4 you3 lou4 i ch`ieh yu lou i chieh yu lou issai uro |
all contaminants |
一切漏盡 一切漏尽 see styles |
yī qiè lòu jìn yi1 qie4 lou4 jin4 i ch`ieh lou chin i chieh lou chin issai rojin |
all contamination is extinguished |
一向有漏 see styles |
yī xiàng yǒu lòu yi1 xiang4 you3 lou4 i hsiang yu lou ikkō uro |
completely contaminated |
一向無漏 一向无漏 see styles |
yī xiàng wú lòu yi1 xiang4 wu2 lou4 i hsiang wu lou ikkō muro |
completely uncontaminated |
一字不漏 see styles |
yī zì bù lòu yi1 zi4 bu4 lou4 i tzu pu lou |
without missing a word |
一字不落 see styles |
yī zì bù là yi1 zi4 bu4 la4 i tzu pu la |
see 一字不漏[yi1 zi4 bu4 lou4] |
三無漏學 三无漏学 see styles |
sān wú lòu xué san1 wu2 lou4 xue2 san wu lou hsüeh san muro gaku |
The three studies, or endeavours, after the passionless life and escape from transmigration: (a) 戒 Moral discipline; (b) 定 meditation, or trance; (c) 慧 the resulting wisdom. |
三無漏根 三无漏根 see styles |
sān wú lòu gēn san1 wu2 lou4 gen1 san wu lou ken san murō kon |
The three roots for the passionless life and final escape from transmigration, i.e. the last three of the 二十二根 q.v. An older group was 未知欲知根; 知根; 如巳根 v. 倶舍論 3. 智度論 23. |
三點全露 三点全露 see styles |
sān diǎn quán lòu san1 dian3 quan2 lou4 san tien ch`üan lou san tien chüan lou |
(slang) naked; nude |
五角大樓 五角大楼 see styles |
wǔ jiǎo dà lóu wu3 jiao3 da4 lou2 wu chiao ta lou |
the Pentagon |
亭臺樓榭 亭台楼榭 see styles |
tíng tái lóu xiè ting2 tai2 lou2 xie4 t`ing t`ai lou hsieh ting tai lou hsieh |
see 亭臺樓閣|亭台楼阁[ting2 tai2 lou2 ge2] |
亭臺樓閣 亭台楼阁 see styles |
tíng tái lóu gé ting2 tai2 lou2 ge2 t`ing t`ai lou ko ting tai lou ko |
pavilions and kiosks (in Chinese gardens) |
人去樓空 人去楼空 see styles |
rén qù lóu kōng ren2 qu4 lou2 kong1 jen ch`ü lou k`ung jen chü lou kung |
lit. the occupants have gone and the place is now empty (idiom); fig. (of a dwelling) empty; deserted |
住無漏界 住无漏界 see styles |
zhù wú lòu jiè zhu4 wu2 lou4 jie4 chu wu lou chieh jū muro kai |
to rebide in an undefiled state |
優樓頻螺 优楼频螺 see styles |
yōu lóu pín luó you1 lou2 pin2 luo2 yu lou p`in lo yu lou pin lo Urubinra |
Uruvilvā, papaya tree; name of the forest near Gayā where Śākyamuni practised austere asceticism before his enlightenment. Also 優樓頻蠡 (or 優樓毘蠡); 烏盧頻螺 (or 烏盧頻羅); 漚樓頻螺, 優樓頻螺迦葉 and other forms; Uruvilvā Kāśyapa; 'one of the principal disciples of Śākyamuni, so called because he practised asceticism in the Uruvilvā forest,' or 'because he had on his breast a mark resembling the fruit of the' papaya. He 'is to reappear as Buddha Samantaprabhāsa'. Eitel. |
公寓大樓 公寓大楼 see styles |
gōng yù dà lóu gong1 yu4 da4 lou2 kung yü ta lou |
apartment building |
冷水江市 see styles |
lěng shuǐ jiāng shì leng3 shui3 jiang1 shi4 leng shui chiang shih |
Lengshuijiang, county-level city in Loudi 婁底|娄底[Lou2 di3], Hunan |
努瓜婁發 努瓜娄发 see styles |
nǔ guā lóu fā nu3 gua1 lou2 fa1 nu kua lou fa |
Nuku'alofa, capital of Tonga (Tw) |
卑陋齷齪 卑陋龌龊 see styles |
bēi lòu wò chuò bei1 lou4 wo4 chuo4 pei lou wo ch`o pei lou wo cho |
sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action) |
四大名著 see styles |
sì dà míng zhù si4 da4 ming2 zhu4 ssu ta ming chu |
the Four Classic Novels of Chinese literature, namely: A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4], Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4], Water Margin 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4], Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
因陋就簡 因陋就简 see styles |
yīn lòu jiù jiǎn yin1 lou4 jiu4 jian3 yin lou chiu chien |
crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can; to do things simply and thriftily; It's not pretty but it works. |
大樓炭經 大楼炭经 see styles |
dà lóu tàn jīng da4 lou2 tan4 jing1 ta lou t`an ching ta lou tan ching Dairōtan kyō |
A sutra, also called 起世 by 法立 Fali and others; 樓炭 is a Sanskrit term meaning 成敗 creation and destruction. |
大藏經樓 大藏经楼 see styles |
dà zàng jīng lóu da4 zang4 jing1 lou2 ta tsang ching lou daizōkyō rō |
sūtra repository |
娑訶樓陀 娑诃楼陀 see styles |
suō hē lóu tuó suo1 he1 lou2 tuo2 so ho lou t`o so ho lou to shakaroda |
sahā-lokadhātu, the world. |
婁底地區 娄底地区 see styles |
lóu dǐ dì qū lou2 di3 di4 qu1 lou ti ti ch`ü lou ti ti chü |
Loudi prefecture in Hunan |
字紙簍子 字纸篓子 see styles |
zì zhǐ lǒu zi zi4 zhi3 lou3 zi5 tzu chih lou tzu |
see 字紙簍|字纸篓[zi4 zhi3 lou3] |
孤陋寡聞 孤陋寡闻 see styles |
gū lòu guǎ wén gu1 lou4 gua3 wen2 ku lou kua wen |
ignorant and inexperienced; ill-informed and narrow-minded |
寶樓閣經 宝楼阁经 see styles |
bǎo lóu gé jīng bao3 lou2 ge2 jing1 pao lou ko ching Hōrōkaku kyō |
Baolouge jing |
岳陽樓區 岳阳楼区 see styles |
yuè yáng lóu qū yue4 yang2 lou2 qu1 yüeh yang lou ch`ü yüeh yang lou chü |
Yueyang Tower district of Yueyang city 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan |
岳陽樓記 岳阳楼记 see styles |
yuè yáng lóu jì yue4 yang2 lou2 ji4 yüeh yang lou chi |
On Yueyang Tower (1046), essay by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4yan1] |
掛一漏萬 挂一漏万 see styles |
guà yī lòu wàn gua4 yi1 lou4 wan4 kua i lou wan |
to mention some but omit many others (idiom); to leave out much more than one includes |
摩天大樓 摩天大楼 see styles |
mó tiān dà lóu mo2 tian1 da4 lou2 mo t`ien ta lou mo tien ta lou |
skyscraper; CL:座[zuo4] |
摩訶彌樓 摩诃弥楼 see styles |
mó hē mí lóu mo2 he1 mi2 lou2 mo ho mi lou makamirō |
Sumeru (v.ll. Mahāsumeru |
支婁迦讖 支娄迦谶 see styles |
zhī lóu jiā chèn zhi1 lou2 jia1 chen4 chih lou chia ch`en chih lou chia chen Shi Rukashin |
Lokakṣema |
支樓迦讖 支楼迦谶 see styles |
zhī lóu jiā chèn zhi1 lou2 jia1 chen4 chih lou chia ch`en chih lou chia chen Shirōkashin |
支讖 Chih-lou-chia-ch'an, a śramaṇa who came to China from Yueh-chih A. D. 147 or A. D. 164 and worked at translations till A. D. 186 at Loyang. |
普通樓燕 普通楼燕 see styles |
pǔ tōng lóu yàn pu3 tong1 lou2 yan4 p`u t`ung lou yen pu tung lou yen |
(bird species of China) common swift (Apus apus) |
曲尺樓梯 曲尺楼梯 see styles |
qū chǐ lóu tī qu1 chi3 lou2 ti1 ch`ü ch`ih lou t`i chü chih lou ti |
staircase with right-angled turn; L-shaped staircase |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lou" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.