There are 4475 total results for your 立 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...404142434445>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
semetateru せめたてる |
(transitive verb) (1) to criticize harshly; to blame; to accuse; to grill; (transitive verb) (2) to urge; to press |
Variations: |
minoakashiotateru みのあかしをたてる |
(exp,v1) (1) to establish one's innocence; to prove oneself right; (exp,v1) (2) to prove one's identity |
Variations: |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (transitive verb) (2) to press a tenant to leave; to evict |
Variations: |
tachifusagaru たちふさがる |
(v5r,vi) to stand in the way; to bar someone's way; to block the way |
Variations: |
tachiirikensa / tachirikensa たちいりけんさ |
on-the-spot inspection; on-site inspection |
Variations: |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to go into; to trespass (on); (v5r,vi) (2) to meddle (in); to interfere (in); to pry (into); (v5r,vi) (3) to go deeply (into an issue); to delve deeper (into) |
Variations: |
tachii / tachi たちい |
movements; sitting and standing |
Variations: |
tachigui たちぐい |
(noun, transitive verb) (See 立ち飲み) eating while standing; eating at a (street) stall |
Variations: |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) (1) to put back up; to stand back up; (transitive verb) (2) to restore (to former strength); to revive (e.g. the economy); to reorganize; to rearrange; to put right; to recover; to put back on its feet; (transitive verb) (3) to make again (a plan, policy, etc.); to reformulate; to revise |
Variations: |
tachiai たちあい |
(1) (sometimes written 立ち合い) presence (e.g. of an observer); observation; observer; witness; (2) trading session (at an exchange) |
Variations: |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
{med} childbirth with father of child present; delivery with husband present |
Variations: |
niwakajitate にわかじたて |
(exp,adj-no) extemporary; improvised; extemporaneous |
ビッグベースンレッドウッズ州立公園 see styles |
biggubeesunreddouzushuuritsukouen / biggubeesunreddozushuritsukoen ビッグベースンレッドウッズしゅうりつこうえん |
(place-name) Big Basin Redwoods State Park |
ホースシューベンド国立戦争記念公園 see styles |
hoosushuubendokokuritsusensoukinenkouen / hoosushubendokokuritsusensokinenkoen ホースシューベンドこくりつせんそうきねんこうえん |
(place-name) Horseshoe Bend National Military Park |
Variations: |
nadataru なだたる |
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted |
Variations: |
hikitatsu ひきたつ |
(v5t,vi) (1) to cheer up; to liven up; to become active; (v5t,vi) (2) to look better; to improve (in appearance); to stand out |
Variations: |
tegaraotateru てがらをたてる |
(exp,v1) to do something distinguished; to perform great deeds; to distinguish oneself (e.g. in war) |
Variations: |
uchitateru うちたてる |
(transitive verb) to establish; to formulate |
Variations: |
hottate ほったて |
erection of a pillar by sinking it directly into the ground |
Variations: |
anungatachikomeru あんうんがたちこめる |
(exp,v1) (1) (See 暗雲・1) dark clouds gather; (exp,v1) (2) (See 暗雲・2) threatening signs emerge; trouble is afoot |
Variations: |
hagatatanai はがたたない |
(exp,adj-i) (1) (idiom) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew |
Variations: |
takitate たきたて |
(can be adjective with の) freshly boiled (rice); freshly cooked; steaming; piping hot |
Variations: |
temae(点前); tatemae てまえ(点前); たてまえ |
(See お点前・1) tea ceremony procedure; tea ceremony etiquette |
独立行政法人医薬品医療機器総合機構 see styles |
dokuritsugyouseihoujiniyakuhiniryoukikisougoukikou / dokuritsugyosehojiniyakuhiniryokikisogokiko どくりつぎょうせいほうじんいやくひんいりょうききそうごうきこう |
(o) Pharmaceuticals and Medical Devices Agency |
独立行政法人日本万国博覧会記念機構 see styles |
dokuritsugyouseihoujinnipponbankokuhakurankaikinenkikou / dokuritsugyosehojinnipponbankokuhakurankaikinenkiko どくりつぎょうせいほうじんにっぽんばんこくはくらんかいきねんきこう |
(o) Commemorative Organization for the Japan World Exposition '70 |
Variations: |
seikeiotateru / sekeotateru せいけいをたてる |
(exp,v1) to make a living |
Variations: |
sangonohidachi さんごのひだち |
(exp,n) convalescence after childbirth; recovering after giving birth |
Variations: |
moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai もうしわけがたたない |
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable |
Variations: |
mehanadachi めはなだち |
(set of) facial features; looks |
Variations: |
tsumitate つみたて |
saving; savings; accumulation; putting aside; reserving |
Variations: |
tsuttatsu つったつ |
(v5t,vi) (1) to stand up straight; to stick up (e.g. of hair); to stand (e.g. of a tree); (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand (doing nothing); to stand around |
Variations: |
kumitatejuutaku / kumitatejutaku くみたてじゅうたく |
prefabricated housing |
Variations: |
kumitatetani くみたてたんい |
derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.) |
Variations: |
tategatapiano たてがたピアノ |
(See アップライトピアノ) upright piano |
Variations: |
shottetatsu しょってたつ |
(exp,v5t) to work as the backbone (of); to bear responsibility (for); to be the mainstay (of); to be the central part (of) |
Variations: |
kaodachi かおだち |
looks; features |
Variations: |
tachimawaru たちまわる |
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (v5r,vi) (2) to conduct oneself; to act; to maneuver (in a way that benefits oneself); to play one's cards (well); (v5r,vi) (3) to stop by (somewhere; esp. of a criminal on the run); to drop by; to turn up (at); to show up (at); (v5r,vi) (4) to enact a fighting scene; to brawl (in a play, film, etc.) |
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 see styles |
tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな |
(expression) beautiful appearance of a woman |
Variations: |
tatetsuzuke たてつづけ |
succession; continuation; series; sequence |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(kana only) {mahj} (See 立直・リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
Variations: |
tsukamaridachi つかまりだち |
(noun/participle) standing while holding onto something (infant, toddler) |
Variations: |
hayashitateru はやしたてる |
(transitive verb) (1) to cheer; (transitive verb) (2) to jeer; to mock |
Variations: |
omodatta おもだった |
(pre-noun adjective) chief; leading; prominent; principal; main; important |
Variations: |
kiritatsu きりたつ |
(v5t,vi) to rise perpendicularly; to tower steeply |
Variations: |
wamekitateru わめきたてる |
(v1,vi) to yell; to bawl out |
Variations: |
yuudachiniau / yudachiniau ゆうだちにあう |
(exp,v5u) to be caught in an evening shower |
Variations: |
yakunitatsu やくにたつ |
(exp,v5t) to be helpful; to be useful |
独立行政法人国立美術館国立西洋美術館 see styles |
dokuritsugyouseihoujinkokuritsubijutsukankokuritsuseiyoubijutsukan / dokuritsugyosehojinkokuritsubijutsukankokuritsuseyobijutsukan どくりつぎょうせいほうじんこくりつびじゅつかんこくりつせいようびじゅつかん |
(o) National Museum of Western Art; NMWA |
Variations: |
kumitate くみたて |
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation |
Variations: |
achirataterebakochiragatatanu あちらたてればこちらがたたぬ |
(expression) (proverb) it is hard to please everybody; damned if you do and damned if you don't |
Variations: |
itemotattemoirarenai いてもたってもいられない |
(exp,adj-i) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still |
Variations: |
otachidai おたちだい |
(1) Balcony of Appearances; balcony where the imperial family appears before the public; (2) (colloquialism) (sports) interview platform; winner's platform; rostrum; (3) (slang) dancing platform (in a disco) |
Variations: |
shachihokodachi(shachihoko立chi, 鯱立chi); shacchokodachi(鯱立chi, shacchoko立chi) しゃちほこだち(しゃちほこ立ち, 鯱立ち); しゃっちょこだち(鯱立ち, しゃっちょこ立ち) |
(noun/participle) (1) (See 逆立ち・さかだち・1) headstand; (noun/participle) (2) doing one's best; doing something to the best of one's ability |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it |
Variations: |
tsukamaridachi つかまりだち |
(n,vs,vi) standing while holding onto something (of an infant or toddler) |
Variations: |
donaritateru どなりたてる |
(Ichidan verb) to stand and shout |
Variations: |
hayashitateru はやしたてる |
(transitive verb) (1) to cheer; to applaud; (transitive verb) (2) to jeer; to mock; to make fun of |
Variations: |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
Variations: |
medogatatazu めどがたたず |
(expression) (usu. as ~のめどが立たず, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ,めどが立たない) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
medogatatanai めどがたたない |
(expression) (usu. as ~のめどが立たない, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
riichiokakeru; riichikakeru / richiokakeru; richikakeru リーチをかける; リーチかける |
(exp,v1) {mahj} to declare rīchi; to wager a rīchi bet |
Variations: |
rousokutate(rousoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rousokutate(rousoku立te, rousoku立) / rosokutate(rosoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rosokutate(rosoku立te, rosoku立) ろうそくたて(ろうそく立て, 蝋燭立て, 蠟燭立て); ロウソクたて(ロウソク立て, ロウソク立) |
candle holder |
Variations: |
rousokutate / rosokutate ろうそくたて |
candle holder |
Variations: |
rousokutate(rousoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rousokutate(rousoku立te) / rosokutate(rosoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rosokutate(rosoku立te) ろうそくたて(ろうそく立て, 蝋燭立て, 蠟燭立て); ロウソクたて(ロウソク立て) |
candle holder |
ワークステーション独立セグメント記憶域 see styles |
waakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki / wakusuteeshondokuritsusegumentokiokuiki ワークステーションどくりつセグメントきおくいき |
{comp} workstation independent segment storage; WISS |
Variations: |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (v5t,vi) (2) to alight; to get down |
Variations: |
fufukumoushitate / fufukumoshitate ふふくもうしたて |
{law} petitioning (an administration) for redress; suing civilly to seek redress (for a court's action); lodging an appeal |
Variations: |
omodatta おもだった |
(pre-noun adjective) chief; leading; prominent; principal; main; important |
Variations: |
nannoyakunimotatanai なんのやくにもたたない |
(exp,adj-i) of no use whatsoever; good for nothing; useless |
Variations: |
irekawaritachikawari いれかわりたちかわり |
(adverb) by turns |
Variations: |
udatsu うだつ |
(1) (kana only) (See うだつが上がらない) short pillar set on a beam to support a ridgepole; (2) (kana only) mud wall with raised roof edge (as a fire wall and status symbol); raised roof edge |
Variations: |
toritate とりたて |
(1) collection (of a debt, rent, taxes, etc.); dunning; exaction; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught |
Variations: |
toritatete とりたてて |
(adverb) (usu. with neg. sentence) particularly; in particular; especially |
Variations: |
toritatenin とりたてにん |
(See 取り立て屋) debt collector; bill collector |
Variations: |
toritateya とりたてや |
debt collector; bill collector |
Variations: |
toretate とれたて |
(can be adjective with の) just-harvested; freshly picked; freshly caught (fish); fresh |
Variations: |
hoetateru ほえたてる |
(v1,vi) to bark; to bay; to howl |
国立身体障害リハビリテーションセンター see styles |
kokuritsushintaishougairihabiriteeshonsentaa / kokuritsushintaishogairihabiriteeshonsenta こくりつしんたいしょうがいリハビリテーションセンター |
(o) National Rehabilitation Center for Persons with Disabilities |
Variations: |
umetatechi うめたてち |
reclaimed land |
Variations: |
furuitatsu ふるいたつ |
(v5t,vi) (See 勇み立つ) to cheer up; to be encouraged (by); to be in high spirits |
Variations: |
tatemae たてまえ |
(1) (See 本音) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) (建前, 建て前 only) ceremony for the erection of the framework of a house |
Variations: |
hikitateru ひきたてる |
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut |
Variations: |
hikitateyaku ひきたてやく |
person who makes someone else appear better; foil |
Variations: |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) (See 役に立つ) of no avail; useless |
Variations: |
yakunitatsu やくにたつ |
(exp,v5t) to be helpful; to be useful |
Variations: |
sekitateru せきたてる |
(transitive verb) to hurry (up); to press; to urge on |
Variations: |
oshitateru おしたてる |
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (transitive verb) (2) to nominate; to choose as a representative; (transitive verb) (3) to push; to shove |
Variations: |
mogitate もぎたて |
(can be adjective with の) (kana only) freshly picked (tomato, apple, etc.) |
Variations: |
hottategoya ほったてごや |
(1) (See 小屋・1) hut; shanty; hovel; shack; (2) house built directly into the ground with no supporting stones |
Variations: |
hottategoya ほったてごや |
(1) (See 小屋・1) hut; shanty; hovel; shack; (2) house built directly into the ground with no supporting stones |
Variations: |
kakitateru かきたてる |
(transitive verb) (1) to stir up; to poke (the fire); to beat (an egg); (transitive verb) (2) to arouse (interest, feelings, etc.); to stir; to stoke; to whip up; to fan; to kindle; to stimulate |
Variations: |
misaootateru みさおをたてる |
(exp,v1) (1) to adhere firmly to one's principles; (exp,v1) (2) to keep one's chastity; to remain faithful to one's spouse |
Variations: |
kebadatsu けばだつ |
(v5t,vi) to become fluffy |
Variations: |
kebadatsu けばだつ |
(v5t,vi) to become fluffy; to become fuzzy; to become nappy; to become rough; to become frayed |
Variations: |
awadateki(泡date器, 泡立te器, awa立te器); awatateki(泡立te器, 泡tate器, awa立te器) あわだてき(泡だて器, 泡立て器, あわ立て器); あわたてき(泡立て器, 泡たて器, あわ立て器) |
eggbeater; whisk |
Variations: |
awadateki; awatateki(泡立te器) あわだてき; あわたてき(泡立て器) |
eggbeater; whisk |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(exp,adj-i) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatananu ひのないところにけむりはたたなぬ |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatanu ひのないところにけむりはたたぬ |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
iritate いりたて |
(can be adjective with の) freshly roasted (e.g. coffee beans); freshly parched |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.