Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5046 total results for your search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<5051>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
合せ釘
合わせくぎ
合わせ釘
合せくぎ

see styles
 awasekugi
    あわせくぎ
dowel; guide dowel

Variations:
合わせもの
合わせ物
合せもの
合せ物

see styles
 awasemono
    あわせもの
something joined together

Variations:
合わせ味噌
合わせみそ
合せ味噌
合せみそ

see styles
 awasemiso
    あわせみそ
combined miso (e.g. white and red)

Variations:
合わせ味噌
合わせみそ
合せ味噌(sK)
合せみそ(sK)
あわせ味噌(sK)

see styles
 awasemiso
    あわせみそ
{food} mixed miso (e.g. white and red)

Variations:
合わせ技
合せ技
あわせ技(sK)
合わせワザ(sK)
合わせわざ(sK)

see styles
 awasewaza
    あわせわざ
(1) {MA} (See 技あり) scoring two waza-ari (and winning the match); (2) combination of techniques; mixed methods

Variations:
合わせ物は離れ物
合わせものは離れもの
合せものは離れもの
合せ物は離れ物

see styles
 awasemonohahanaremono
    あわせものははなれもの
(expression) (proverb) things that come together can also come apart; what may be joined may be separated

Variations:
合弁(P)
合辦(oK)
合瓣(oK)

see styles
 gouben / goben
    ごうべん
(noun - becomes adjective with の) (1) (合弁, 合辦 only) joint management; pool; (can be adjective with の) (2) (合弁, 合瓣 only) {bot} gamopetalous; sympetalous

Variations:
合点承知之助
合点承知の助
がってん承知之助
がってん承知の助

see styles
 gattenshouchinosuke / gattenshochinosuke
    がってんしょうちのすけ
(expression) (colloquialism) got it; roger; leave it to me

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁
相縁奇縁
愛縁機縁
相縁機縁
逢縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁(rK)
相縁奇縁(rK)
愛縁機縁(sK)
相縁機縁(sK)
逢縁機縁(sK)

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
合羽摺り
合羽刷り
カッパ刷り
カッパ摺り

see styles
 kappazuri
    かっぱずり
{art} printing (on paper) with stencils

Variations:
合言葉(P)
合い言葉
合い詞(sK)

see styles
 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

Variations:
合言葉(P)
合い言葉
合い詞(sK)
合いことば(sK)

see styles
 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

Variations:
向かい合う
向かいあう(sK)
向い合う(sK)

see styles
 mukaiau
    むかいあう
(v5u,vi) to face each other; to be opposite (to)

Variations:
向かい合わせる
向い合わせる
向い合せる
向かい合せる

see styles
 mukaiawaseru
    むかいあわせる
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to

Variations:
和える
韲える(oK)
合える(iK)

see styles
 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
和える
韲える(rK)
合える(iK)

see styles
 aeru
    あえる
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.)

Variations:
問い合わす
問合す
問合わす
問い合す

see styles
 toiawasu
    といあわす
(transitive verb) (See 問い合わせる) to enquire; to inquire; to seek information

Variations:
問い合わせ(P)
問合せ
問い合せ
問合わせ

see styles
 toiawase
    といあわせ
enquiry; inquiry; query; interrogation; ENQ

Variations:
問い合わせ(P)
問合せ
問い合せ
問合わせ
問合(sK)

see styles
 toiawase
    といあわせ
inquiry; query; enquiry

Variations:
問い合わせる(P)
問合わせる
問合せる
問い合せる

see styles
 toiawaseru
    といあわせる
(transitive verb) to enquire; to inquire; to seek information

Variations:
問い合わせ先
問合せ先
問い合せ先
問合わせ先
問合先(io)

see styles
 toiawasesaki
    といあわせさき
(1) contact information (for inquiries; e.g. corporate phone number); (2) reference (e.g. personal reference)

Variations:
問い合わせ窓口
問い合せ窓口
問合わせ窓口
問合窓口(sK)

see styles
 toiawasemadoguchi
    といあわせまどぐち
inquiry desk; information counter

Variations:
問い合わせ言語
問合せ言語
問合わせ言語(sK)
問い合せ言語(sK)

see styles
 toiawasegengo
    といあわせげんご
{comp} (See 照会言語) query language

Variations:
噛み合う
かみ合う
噛みあう(sK)
噛合う(sK)

see styles
 kamiau
    かみあう
(v5u,vi) (1) to mesh (of gears, cogs, etc.); to engage with each other; to meet (of teeth); to occlude; (v5u,vi) (2) to bite each other; (v5u,vi) (3) (usu. in the negative) to be on the same wavelength; to mesh

Variations:
噛合わせ
かみ合わせ
噛合せ
噛み合せ
かみ合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

Variations:
娶わせる
娶せる
妻合わせる
妻合せる
妻せる

see styles
 meawaseru
    めあわせる
(transitive verb) to marry off; to espouse to

Variations:
家族合わせ
家族あわせ
家族合せ(sK)

see styles
 kazokuawase
    かぞくあわせ
{cards} Happy Families

Variations:
小競り合い
小競合い(sK)
小ぜり合い(sK)

see styles
 kozeriai
    こぜりあい
(1) skirmish; brush (with the enemy); minor battle; (2) squabble; (petty) quarrel; argument; bickering

Variations:
居合わせる(P)
居合せる
居あわせる

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

Variations:
居合わせる(P)
居合せる(sK)
居あわせる(sK)

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

Variations:
巡り合わせ
めぐり合わせ
巡り会わせ
めぐり会わせ
巡り合せ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fortune; fate; chance

Variations:
巡り合わせ
めぐり合わせ
巡り会わせ
巡り合せ
巡りあわせ(sK)
めぐり会わせ(sK)
廻り合わせ(sK)
めぐり合せ(sK)
廻り合せ(sK)
廻りあわせ(sK)

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fortune; fate; chance; coincidence; (stroke of) luck

Variations:
帳尻を合わせる
帳尻をあわせる(sK)
帳じりを合わせる(sK)

see styles
 choujirioawaseru / chojirioawaseru
    ちょうじりをあわせる
(exp,v1) (1) to balance the accounts; (exp,v1) (2) to make consistent; to make coherent

Variations:
幸せ(P)
仕合わせ
倖せ(oK)
仕合せ

see styles
 shiawase(p); shiyawase(ik)
    しあわせ(P); しやわせ(ik)
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing

Variations:
幸せ(P)
倖せ(rK)
仕合わせ(rK)
仕合せ(rK)

see styles
 shiawase(p); shiyawase(ik)
    しあわせ(P); しやわせ(ik)
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing

Variations:
幸せ者
幸せもの
仕合せ者(rK)
仕合わせ者(rK)

see styles
 shiawasemono
    しあわせもの
fortunate person; lucky fellow; lucky dog

Variations:
引き合わせる
引合せる
引き合せる
引合わせる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (transitive verb) (2) to compare; to check; (transitive verb) (3) to adjust; to pull into place

Variations:
引っ張り合う
引っ張りあう
引っぱり合う
ひっぱり合う
引っぱりあう

see styles
 hippariau
    ひっぱりあう
(transitive verb) to pull from both ends; to pull from both sides; to play tug of war

Variations:
張り合い
張合い
張りあい(sK)
張合(sK)

see styles
 hariai
    はりあい
(1) competition; rivalry; (2) feeling that something is worth the effort; motivation; enthusiasm; encouragement

Variations:
張り合う
張りあう(sK)
はり合う(sK)
張合う(sK)

see styles
 hariau
    はりあう
(v5u,vi) to compete (with each other); to contend for; to vie for; to rival

Variations:
待ち合わせる(P)
待ち合せる
待ちあわせる

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

Variations:
待ち合わせる(P)
待ち合せる(sK)
待ちあわせる(sK)

see styles
 machiawaseru
    まちあわせる
(v1,vt,vi) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

Variations:
待合室(P)
待ち合い室(sK)
待合い室(sK)

see styles
 machiaishitsu
    まちあいしつ
waiting room

Variations:
懐具合
ふところ具合(sK)
懐工合(sK)

see styles
 futokoroguai
    ふところぐあい
one's financial situation; one's finances; state of one's purse

Variations:
手を取り合う
手をとりあう(sK)
手を取りあう(sK)
手をとり合う(sK)

see styles
 teotoriau
    てをとりあう
(exp,v5u) (1) to hold hands; to join hands; (exp,v5u) (2) to do together; to go arm in arm; (exp,v5u) (3) to join forces; to link hands; to cooperate

Variations:
手合割
手合い割り
手合い割
手合割り

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

Variations:
打ち合わせ(P)
打ち合せ(P)
打合せ(P)
打合わせ(P)

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun, transitive verb) (1) (preparatory) meeting; briefing session; (making) advance arrangements; (2) overlap (of a coat, etc.); (noun/participle) (3) (archaism) making something match exactly

Variations:
打ち合わせ(P)
打合せ(P)
打ち合せ(sK)
打合わせ(sK)
打ちあわせ(sK)
うち合わせ(sK)

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun, transitive verb) (1) (preparatory) meeting; briefing session; (making) advance arrangements; (2) overlap (of a coat, etc.); (noun/participle) (3) (archaism) making something match exactly

Variations:
打ち合わせる(P)
打ち合せる
打合せる
打合わせる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; to strike against each other; (transitive verb) (2) to arrange (e.g. a meeting); to discuss (in advance)

Variations:
抱き合わせ
抱合せ
抱き合せ
抱合わせ

see styles
 dakiawase
    だきあわせ
tie-in; package deal

Variations:
抱き合わせる
抱き合せる
抱合わせる
抱合せる

see styles
 dakiawaseru
    だきあわせる
(transitive verb) (1) to cause to embrace; to combine; to conjoin; (transitive verb) (2) to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package

Variations:
抱き合わせ販売
抱合せ販売
抱き合せ販売

see styles
 dakiawasehanbai
    だきあわせはんばい
(noun/participle) tie-in sale; product bundle

Variations:
押し合い圧し合い
押し合いへし合い
押合い圧し合い

see styles
 oshiaiheshiai
    おしあいへしあい
(n,vs,vi) pushing and shoving; jostling; hustling

Variations:
持ち合い(P)
保ち合い
保合い
持合
保合

see styles
 mochiai(p); tamochiai(保chii)
    もちあい(P); たもちあい(保ち合い)
(1) (もちあい only) unity; even matching; interdependence; (2) steadiness (of market price); holding; no change

Variations:
持ち合わせ
持ちあわせ
持ち合せ
持合せ
持合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

Variations:
持ち合わせる
持ちあわせる
持ち合せる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

Variations:
掛かり合う
係り合う
かかり合う
掛り合う(sK)
係りあう(sK)

see styles
 kakariau
    かかりあう
(v5u,vi) (1) to have something to do with; to be concerned with; to have a connection with; to have relations with; (v5u,vi) (2) to become involved in (something negative); to become entangled in; to get mixed up in

Variations:
掛け合い
懸け合い
掛合い
懸合い
懸合(io)
かけ合い

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

Variations:
掛け合い
懸け合い(rK)
かけ合い(sK)
掛合(sK)
懸合(sK)
掛合い(sK)
懸合い(sK)
掛けあい(sK)
懸けあい(sK)

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

Variations:
掛け合う
かけ合う
掛けあう
掛合う
懸け合う
懸合う

see styles
 kakeau
    かけあう
(v5u,vi) (1) to negotiate (with someone about); to talk over (something with); to tackle someone (about); to haggle; to bargain; (transitive verb) (2) to throw on each other; to splash (water) on each other; to pour on each other

Variations:
掛け合う
懸け合う(rK)
かけ合う(sK)
掛けあう(sK)
掛合う(sK)
懸合う(sK)

see styles
 kakeau
    かけあう
(v5u,vi) (1) to negotiate (with someone about); to talk over (something with); to tackle someone (about); to haggle; to bargain; (transitive verb) (2) to throw on each other; to splash (water) on each other; to pour on each other

Variations:
掛け合わせる
かけ合わせる
掛け合せる
掛けあわせる
かけ合せる

see styles
 kakeawaseru
    かけあわせる
(transitive verb) (1) {math} to multiply; (transitive verb) (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; (transitive verb) (3) to mix (e.g. paint colours)

Variations:
撚り合わせる
より合わせる
縒り合わせる
縒り合せる(sK)
撚り合せる(sK)

see styles
 yoriawaseru
    よりあわせる
(transitive verb) to intertwine; to twist together

Variations:
擦れ合う
こすれ合う
すれ合う
摩れ合う

see styles
 sureau(擦reu, sureu, 摩reu); kosureau(擦reu, kosureu)
    すれあう(擦れ合う, すれ合う, 摩れ合う); こすれあう(擦れ合う, こすれ合う)
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel

Variations:
来合わせる
来合せる
来あわせる(sK)

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(v1,vi) to happen to come along

Variations:
株式持ち合い
株式持合い
株式持合(sK)

see styles
 kabushikimochiai
    かぶしきもちあい
{finc} cross-holding; cross-shareholding; cross ownership

Variations:
歯車がかみ合わない
歯車が噛み合わない

see styles
 hagurumagakamiawanai
    はぐるまがかみあわない
(exp,adj-i) not meshing (of people, organizations, etc.); not seeing eye to eye

Variations:
気合を入れる
気合いを入れる
気合をいれる
気合いをいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (exp,v1) (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

Variations:
混ざり合う
交ざり合う(rK)
混ざりあう(sK)
交ざりあう(sK)
まざり合う(sK)

see styles
 mazariau
    まざりあう
(v5u,vi) (See 混じり合う) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle

Variations:
混じり合う
交じり合う
混じりあう(sK)
交じりあう(sK)
まじり合う(sK)

see styles
 majiriau
    まじりあう
(v5u,vi) to be mixed together; to be blended; to intermingle; to commingle

Variations:
混ぜ合わせる
混ぜ合せる
交ぜ合わせる
交ぜ合せる

see styles
 mazeawaseru
    まぜあわせる
(transitive verb) to mix; to blend; to combine

Variations:
混み合う
込み合う
混みあう
込みあう
混合う
込合う
こみ合う

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

Variations:
混み合う
込み合う
混みあう(sK)
込みあう(sK)
混合う(sK)
込合う(sK)
こみ合う(sK)

see styles
 komiau
    こみあう
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed

Variations:
清濁併せ呑む
清濁併せのむ
清濁あわせ呑む(sK)
清濁合わせ飲む(sK)
清濁あわせのむ(sK)
清濁あわせ飲む(sK)
清濁併せ飲む(sK)
清濁合わせ呑む(sK)

see styles
 seidakuawasenomu / sedakuawasenomu
    せいだくあわせのむ
(exp,v5m) (idiom) to be broad-minded enough to associate with various types of people; to possess a capacious mind

Variations:
焦点を合わせる
焦点をあわせる(sK)

see styles
 shoutenoawaseru / shotenoawaseru
    しょうてんをあわせる
(exp,v1) to focus (a camera, telescope, etc. on something); to adjust the focus; to bring (something) into focus

Variations:
焼き具合
焼具合(sK)
焼き具合い(sK)
焼きぐあい(sK)
やき具合(sK)

see styles
 yakiguai
    やきぐあい
{food} extent of roasting or broiling; degree to which meat is cooked; doneness

Variations:
照らし合わせる
照らしあわせる(sK)
照らし合せる(sK)
照し合せる(sK)
照し合わせる(sK)
てらし合わせる(sK)
照しあわせる(sK)

see styles
 terashiawaseru
    てらしあわせる
(transitive verb) to check; to compare

Variations:
生憎(ateji)(P)
合憎(sK)

see styles
 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; sorry, but ...

Variations:
申し合わせる
申し合せる
申しあわせる(sK)

see styles
 moushiawaseru / moshiawaseru
    もうしあわせる
(transitive verb) to arrange; to agree (on); to prearrange

Variations:
痛い目にあう
痛い目に合う
痛い目に遭う

see styles
 itaimeniau
    いたいめにあう
(exp,v5u) (See 痛い目,目にあう・めにあう) to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to feel pain

Variations:
盛り合わせ
盛合せ
盛り合せ
盛合わせ

see styles
 moriawase
    もりあわせ
(often ~の盛り合わせ) assortment (of food); assorted dishes; combination platter

Variations:
相乗り(P)
合い乗り(sK)
合乗り(sK)

see styles
 ainori
    あいのり
(n,vs,vi) (1) riding together; sharing a car (taxi, etc.); ridesharing; (n,vs,vi) (2) doing in collaboration; (n,vs,vi) (3) backing of the same candidate by different political parties

Variations:
相合傘
相合い傘
あいあい傘
相々傘(sK)
相相傘(sK)
愛愛傘(sK)
愛々傘(sK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
あいあい傘(sK)
相々傘(sK)
相相傘(sK)
愛愛傘(sK)
愛々傘(sK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
相々傘(iK)
相相傘(iK)
愛愛傘(iK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) sketch of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
相々傘(sK)
相相傘(sK)
愛愛傘(sK)
愛々傘(sK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(1) sharing an umbrella; being under one umbrella; (2) drawing of an umbrella with two names under it (equivalent of "X loves Y")

Variations:
相合傘
相合い傘
相相傘(iK)
相々傘(iK)

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(expression) sharing an umbrella; under one umbrella

Variations:
相性(P)
合い性
合性
相い性(io)

see styles
 aishou / aisho
    あいしょう
affinity; compatibility; chemistry (between people)

Variations:
相性(P)
合性(rK)
合い性(rK)
相い性(sK)

see styles
 aishou / aisho
    あいしょう
affinity; compatibility; chemistry (between people)

Variations:
相槌(P)
相づち
相鎚
合槌
合づち
合鎚

see styles
 aizuchi(p); aizuchi(相槌, 相鎚, 槌, 鎚)(ik)
    あいづち(P); あいずち(相槌, 相鎚, 合槌, 合鎚)(ik)
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) (See 向こう鎚・1) two smiths hammering at an object in turn

Variations:
相槌(P)
相づち
相鎚(rK)
合槌(sK)
合づち(sK)
合鎚(sK)

see styles
 aizuchi(p); aizuchi(sk)
    あいづち(P); あいずち(sk)
(1) aizuchi; backchanneling; interjections indicating that one is paying attention; (2) (See 向こう鎚・1) two smiths hammering at an object in turn

Variations:
相見積もり
相見積り
合い見積もり
合い見積り
合見積り(io)
合見積(io)

see styles
 aimitsumori
    あいみつもり
(See 合いみつ) (obtaining) quotes from several companies; (fielding) competitive bids; competitive bidding

Variations:
相見積り
相見積もり
合い見積もり
合い見積り
合見積り

see styles
 aimitsumori
    あいみつもり
(See 合いみつ) competitive bids or bidding

Variations:
睦み合う
睦みあう
むつみ合う(sK)

see styles
 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

Variations:
知り合い(P)
知合い(P)
知りあい
知り合
知合

see styles
 shiriai
    しりあい
acquaintance

Variations:
突き合わせ
突合せ
突合
突き合せ(sK)
突合わせ(sK)

see styles
 tsukiawase
    つきあわせ
matching; checking; comparison (of data)

Variations:
突き合わせる
つき合わせる
突き合せる
つき合せる

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (transitive verb) (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

Variations:
突き合わせる
つき合わせる
突き合せる(sK)
つき合せる(sK)
突きあわせる(sK)
突合せる(sK)
突合わせる(sK)

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (transitive verb) (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

Variations:
突合せ継手
突き合わせ継手
突き合わせ継ぎ手

see styles
 tsukiawasetsugite
    つきあわせつぎて
butt joint

<5051>

This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary