Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5207 total results for your search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...50515253>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
天空海濶
天空海闊

see styles
 tenkuukaikatsu / tenkukaikatsu
    てんくうかいかつ
(yoji) the open sky and the serene sea; as open as the sky and serene as the sea; magnanimous

Variations:
天草水母
天草海月

see styles
 amakusakurage; amakusakurage
    あまくさくらげ; アマクサクラゲ
(kana only) Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis)

Variations:
子海豹
子アザラシ

see styles
 koazarashi(子豹); koazarashi(子azarashi)
    こあざらし(子海豹); こアザラシ(子アザラシ)
baby seal

小名浜臨海工業団地

see styles
 onahamarinkaikougyoudanchi / onahamarinkaikogyodanchi
    おなはまりんかいこうぎょうだんち
(place-name) Onahamarinkai Industrial Park

小海軽井沢ゴルフ場

see styles
 koumikaruizawagorufujou / komikaruizawagorufujo
    こうみかるいざわゴルフじょう
(place-name) Kōmikaruizawa Golf Links

山海慧自在通王如來


山海慧自在通王如来

see styles
shān hǎi huì zì zài tōng wáng rú lái
    shan1 hai3 hui4 zi4 zai4 tong1 wang2 ru2 lai2
shan hai hui tzu tsai t`ung wang ju lai
    shan hai hui tzu tsai tung wang ju lai
 Sankai ejizaitsūō nyorai
Tathāgata-King whose Wisdom Freely Penetrates the Mountains and Seas

山陰海岸自然化学館

see styles
 saninkaiganshizenkagakukan
    さんいんかいがんしぜんかがくかん
(place-name) San'inkaiganshizenkagakukan

川崎港海底トンネル

see styles
 kawasakikoukaiteitonneru / kawasakikokaitetonneru
    かわさきこうかいていトンネル
(place-name) Kawasakikoukaitei Tunnel

庫爾特·瓦爾德海姆


库尔特·瓦尔德海姆

see styles
kù ěr tè · wǎ ěr dé hǎi mǔ
    ku4 er3 te4 · wa3 er3 de2 hai3 mu3
k`u erh t`e · wa erh te hai mu
    ku erh te · wa erh te hai mu
Kurt Waldheim (1918-2007), Austrian diplomat and politician, secretary-general of UN 1972-1981, president of Austria 1986-1992

政府間海事協議機関

see styles
 seifukankaijikyougikikan / sefukankaijikyogikikan
    せいふかんかいじきょうぎきかん
(org) Inter-Governmental Maritime Consultative Organization; IMCO; (o) Inter-Governmental Maritime Consultative Organization; IMCO

Variations:
東シナ海
東支那海

see styles
 higashishinakai
    ひがしシナかい
East China Sea

東京大学海洋研究所

see styles
 toukyoudaigakukaiyoukenkyuujo / tokyodaigakukaiyokenkyujo
    とうきょうだいがくかいようけんきゅうじょ
(org) Ocean Research Institute of the University of Tokyo; ORI; (o) Ocean Research Institute of the University of Tokyo; ORI

東海パルプ横井工場

see styles
 toukaiparupuyokoikoujou / tokaiparupuyokoikojo
    とうかいパルプよこいこうじょう
(place-name) Tōkaiparupuyokoi Factory

東海造船焼津造船所

see styles
 toukaizousenyaizuzousenjo / tokaizosenyaizuzosenjo
    とうかいぞうせんやいづぞうせんじょ
(place-name) Tōkaizousenyaizuzousenjo

松ケ崎井出ケ海道町

see styles
 matsugasakiidegakaidouchou / matsugasakidegakaidocho
    まつがさきいでがかいどうちょう
(place-name) Matsugasakiidegakaidouchō

Variations:
波布水母
波布海月

see styles
 habukurage; habukurage
    はぶくらげ; ハブクラゲ
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage

直江津海底線中継所

see styles
 naoetsukaiteisenchuukeijo / naoetsukaitesenchukejo
    なおえつかいていせんちゅうけいじょ
(place-name) Naoetsukaiteisenchuukeijo

福島臨海鉄道専用線

see styles
 fukushimarinkaitetsudousenyousen / fukushimarinkaitetsudosenyosen
    ふくしまりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Fukushimarinkaitetsudousenyousen

Variations:
穴子
海鰻(oK)

see styles
 anago
    あなご
garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster)

Variations:
穴子
海鰻(rK)

see styles
 anago; anago
    あなご; アナゴ
(kana only) conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster); garden eel

竹野海岸国民休暇村

see styles
 takenokaigankokuminkyuukamura / takenokaigankokuminkyukamura
    たけのかいがんこくみんきゅうかむら
(place-name) Takenokaigankokuminkyūkamura

米国海洋研究所連合

see styles
 beikokukaiyoukenkyuujorengou / bekokukaiyokenkyujorengo
    べいこくかいようけんきゅうじょれんごう
(o) Joint Oceanographic Institutions

苦海無邊,回頭是岸


苦海无边,回头是岸

see styles
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
    ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4
k`u hai wu pien , hui t`ou shih an
    ku hai wu pien , hui tou shih an
The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.; Repent and ye shall be saved!

Variations:
蜘蛛海星
蜘蛛人手

see styles
 kumohitode; kumohitode
    くもひとで; クモヒトデ
(1) (kana only) brittle star (any starfish-like echinoderm of the order Ophiuroidea); brittlestar; (2) Ophioplocus japonicus (species of brittlestar)

Variations:
韓国海苔
韓国のり

see styles
 kankokunori
    かんこくのり
{food} gim; kim; Korean nori

Variations:
高麗海老
高麗エビ

see styles
 kouraiebi; kouraiebi / koraiebi; koraiebi
    コウライエビ; こうらいえび
(kana only) (rare) (See 大正海老) Chinese white shrimp (Fenneropenaeus chinensis); Oriental shrimp; fleshy prawn

鳥海高原家族旅行村

see styles
 choukaikougenkazokuryokoumura / chokaikogenkazokuryokomura
    ちょうかいこうげんかぞくりょこうむら
(place-name) Chōkaikougenkazokuryokoumura

鹿島臨海鉄道専用線

see styles
 kashimarinkaitetsudousenyousen / kashimarinkaitetsudosenyosen
    かしまりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Kashimarinkaitetsudousenyousen

Variations:
海がめ
海亀
海ガメ

see styles
 umigame(game, 亀); umigame(game); umigame
    うみがめ(海がめ, 海亀); うみガメ(海ガメ); ウミガメ
(kana only) sea turtle

Variations:
海の藻屑
海の藻くず

see styles
 uminomokuzu
    うみのもくず
(exp,n) (idiom) (See 海の藻屑と消える) watery grave

海上自衛隊市原送信所

see styles
 kaijoujieitaiichiharasoushinjo / kaijojietaichiharasoshinjo
    かいじょうじえいたいいちはらそうしんじょ
(place-name) Kaijōjieitaiichiharasoushinjo

海上自衛隊教育航空群

see styles
 kaijoujieitaikyouikukoukuugun / kaijojietaikyoikukokugun
    かいじょうじえいたいきょういくこうくうぐん
(place-name) Kaijōjieitaikyōikukoukuugun

海上自衛隊椛山送信所

see styles
 kaijoujieitaikabayamasoushinjo / kaijojietaikabayamasoshinjo
    かいじょうじえいたいかばやまそうしんじょ
(place-name) Kaijōjieitaikabayamasoushinjo

海南石油大崎貯油基地

see styles
 kainansekiyuoosakichoyukichi
    かいなんせきゆおおさきちょゆきち
(place-name) Kainansekiyuoosakichoyukichi

Variations:
海参
煎海鼠
熬海鼠

see styles
 iriko
    いりこ
dried sea slug

Variations:
海桐
海桐花(rK)

see styles
 tobera; tobera
    とべら; トベラ
(kana only) Japanese cheesewood (Pittosporum tobira)

Variations:
海産巻き貝
海産巻貝

see styles
 kaisanmakigai
    かいさんまきがい
sea snail

Variations:
海老芋
蝦芋
えび芋

see styles
 ebiimo; ebiimo / ebimo; ebimo
    えびいも; エビイモ
(kana only) (See サトイモ,京芋) shrimp-shaped taro variety

海西蒙古族藏族自治州

see styles
hǎi xī měng gǔ zú zàng zú zì zhì zhōu
    hai3 xi1 meng3 gu3 zu2 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1
hai hsi meng ku tsu tsang tsu tzu chih chou
Haixi Mongol and Tibetan Autonomous Prefecture, in Qinghai Province 青省[Qing1hai3 Sheng3]

Variations:
ウミグモ類
海蜘蛛類

see styles
 umigumorui(umigumo類); umigumorui(蜘蛛類)
    ウミグモるい(ウミグモ類); うみぐもるい(海蜘蛛類)
sea spiders (Pycnogonida spp.)

Variations:
ウミシダ目
海羊歯目

see styles
 umishidamoku(umishida目); umishidamoku(羊歯目)
    ウミシダもく(ウミシダ目); うみしだもく(海羊歯目)
(See ウミシダ・1) Comatulida (order of crinoids); feather stars

ケープジョンソン海淵

see styles
 keepujonsonkaien
    ケープジョンソンかいえん
(place-name) Cape Johnson Deep

トラファルガーの海戦

see styles
 torafarugaanokaisen / torafaruganokaisen
    トラファルガーのかいせん
(exp,n) (hist) Battle of Trafalgar (1805)

バブエルマンデブ海峡

see styles
 babuerumandebukaikyou / babuerumandebukaikyo
    バブエルマンデブかいきょう
(place-name) Bab el Mandeb (channel)

フィリピン海プレート

see styles
 firipinkaipureeto
    フィリピンかいプレート
Philippine Sea Plate

ベリングスハウゼン海

see styles
 beringusuhauzenkai
    ベリングスハウゼンかい
(place-name) Bellingshausen Sea

三井住友海上火災保険

see styles
 mitsuisumitomokaijoukasaihoken / mitsuisumitomokaijokasaihoken
    みついすみともかいじょうかさいほけん
(company) Mitsui Sumitomo Insurance; (c) Mitsui Sumitomo Insurance

上海文廣新聞傳媒集團


上海文广新闻传媒集团

see styles
shàng hǎi wén guǎng xīn wén chuán méi jí tuán
    shang4 hai3 wen2 guang3 xin1 wen2 chuan2 mei2 ji2 tuan2
shang hai wen kuang hsin wen ch`uan mei chi t`uan
    shang hai wen kuang hsin wen chuan mei chi tuan
Shanghai Media Group

下関海上保安部信号所

see styles
 shimonosekikaijouhoanbushingoujo / shimonosekikaijohoanbushingojo
    しものせきかいじょうほあんぶしんごうじょ
(place-name) Shimonosekikaijōhoanbushingoujo

五色青海鸚哥(rK)

see styles
 goshikizeigaiinko; goshikiseigaiinko; goshikiseigaiinko / goshikizegainko; goshikisegainko; goshikisegainko
    ごしきぜいがいいんこ; ごしきせいがいいんこ; ゴシキセイガイインコ
(kana only) rainbow lorikeet (Trichoglossus haematodus); rainbow lory

北海道野生動物研究所

see styles
 hokkaidouyaseidoubutsukenkyuujo / hokkaidoyasedobutsukenkyujo
    ほっかいどうやせいどうぶつけんきゅうじょ
(org) Hokkaido Wildlife Laboratory; (o) Hokkaido Wildlife Laboratory

地中海モンクアザラシ

see styles
 chichuukaimonkuazarashi / chichukaimonkuazarashi
    ちちゅうかいモンクアザラシ
(kana only) Mediterranean monk seal (Monachus monachus)

Variations:
大エビ
大海老
大蝦

see styles
 ooebi(大ebi); ooebi(大老, 大蝦)
    おおエビ(大エビ); おおえび(大海老, 大蝦)
(See 海老) lobster

大井ふ頭中央海浜公園

see styles
 ooifutouchuuoukaihinkouen / ooifutochuokaihinkoen
    おおいふとうちゅうおうかいひんこうえん
(place-name) Ooifutouchūō Beach Park

太平洋海洋環境研究所

see styles
 taiheiyoukaiyoukankyoukenkyuujo / taiheyokaiyokankyokenkyujo
    たいへいようかいようかんきょうけんきゅうじょ
(org) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL; (o) Pacific Marine Environmental Laboratory; PMEL

Variations:
小エビ
小海老
小蝦

see styles
 koebi(小ebi); koebi(小老, 小蝦); koebi
    こエビ(小エビ); こえび(小海老, 小蝦); コエビ
(1) shrimp (infraorder Caridea); (2) small shrimp, prawn or lobster

Variations:
布海苔
鹿角菜
海蘿

see styles
 funori; funori
    ふのり; フノリ
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles

布魯克海文國家實驗室


布鲁克海文国家实验室

see styles
bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yàn shì
    bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4
pu lu k`o hai wen kuo chia shih yen shih
    pu lu ko hai wen kuo chia shih yen shih
Brookhaven National Laboratory

待てば海路の日和あり

see styles
 matebakaironohiyoriari
    まてばかいろのひよりあり
(expression) (idiom) Everything comes to him who waits

待てば海路の日和有り

see styles
 matebakaironohiyoriari
    まてばかいろのひよりあり
(expression) (idiom) Everything comes to him who waits

日本原子力東海発電所

see styles
 nihongenshiryokutoukaihatsudensho / nihongenshiryokutokaihatsudensho
    にほんげんしりょくとうかいはつでんしょ
(place-name) Nihongenshiryokutoukai Power Station

日本原子力東海研究所

see styles
 nihongenshiryokutoukaikenkyuujo / nihongenshiryokutokaikenkyujo
    にほんげんしりょくとうかいけんきゅうじょ
(place-name) Nihongenshiryokutoukaikenkyūjo

日本海寒帯気団収束帯

see styles
 nihonkaikantaikidanshuusokutai / nihonkaikantaikidanshusokutai
    にほんかいかんたいきだんしゅうそくたい
{met} Japan-Sea Polar-Airmass Convergence Zone; JPCZ

東京臨海広域防災公園

see styles
 toukyourinkaikouikibousaikouen / tokyorinkaikoikibosaikoen
    とうきょうりんかいこういきぼうさいこうえん
(place-name) Tokyo Rinkai Disaster Prevention Park

東京臨海新交通臨海線

see styles
 toukyourinkaishinkoutsuurinkaisen / tokyorinkaishinkotsurinkaisen
    とうきょうりんかいしんこうつうりんかいせん
(serv) Tokyo Waterfront New Transit Waterfront Line; (serv) Tokyo Waterfront New Transit Waterfront Line

林業試験場北海道支場

see styles
 ringyoushikenjouhokkaidoushijou / ringyoshikenjohokkaidoshijo
    りんぎょうしけんじょうほっかいどうしじょう
(place-name) Ringyoushikenjōhokkaidoushijō

桑田変じて滄海となる

see styles
 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

桑田変じて滄海と成る

see styles
 soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru
    そうでんへんじてそうかいとなる
(expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea

Variations:
滄海遺珠
滄海の遺珠

see styles
 soukainoishu / sokainoishu
    そうかいのいしゅ
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world

皇家加勒比海遊輪公司


皇家加勒比海游轮公司

see styles
huáng jiā jiā lè bǐ hǎi yóu lún gōng sī
    huang2 jia1 jia1 le4 bi3 hai3 you2 lun2 gong1 si1
huang chia chia le pi hai yu lun kung ssu
Royal Caribbean Cruise Lines

神奈川臨海鉄道専用線

see styles
 kanagawarinkaitetsudousenyousen / kanagawarinkaitetsudosenyosen
    かながわりんかいてつどうせんようせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudousenyousen

神奈川臨海鉄道貨物線

see styles
 kanagawarinkaitetsudoukamotsusen / kanagawarinkaitetsudokamotsusen
    かながわりんかいてつどうかもつせん
(place-name) Kanagawarinkaitetsudoukamotsusen

神戸海星女子学院大学

see styles
 koubekaiseijoshigakuindaigaku / kobekaisejoshigakuindaigaku
    こうべかいせいじょしがくいんだいがく
(org) Kobe Kaisei Stella Maris College; (o) Kobe Kaisei Stella Maris College

神戸海星女子学院短大

see styles
 koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai
    こうべかいせいじょしがくいんたんだい
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College

米国海上保険業者協会

see styles
 beikokukaijouhokengyoushakyoukai / bekokukaijohokengyoshakyokai
    べいこくかいじょうほけんぎょうしゃきょうかい
(o) American Institute of Marine Underwriters; AIMU

米国海岸環境保存協会

see styles
 beikokukaigankankyouhozonkyoukai / bekokukaigankankyohozonkyokai
    べいこくかいがんかんきょうほぞんきょうかい
(o) American Shore and Beach Preservation Association

Variations:
蜑小舟貝
海人小舟貝

see styles
 amaobunegai; amaobunegai
    あまおぶねがい; アマオブネガイ
(kana only) ox-palate nerite (Nerita albicilla); blotched nerite

阿佐海岸鉄道阿佐東線

see styles
 asakaigantetsudouasatousen / asakaigantetsudoasatosen
    あさかいがんてつどうあさとうせん
(place-name) Asakaigantetsudouasatousen

陸上自衛隊別海駐屯地

see styles
 rikujoujieitaibekkaichuutonchi / rikujojietaibekkaichutonchi
    りくじょうじえいたいべっかいちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaibekkaichuutonchi

海上自衛隊下対馬警備所

see styles
 kaijoujieitaishimotsushimakeibijo / kaijojietaishimotsushimakebijo
    かいじょうじえいたいしもつしまけいびじょ
(place-name) Kaijōjieitaishimotsushimakeibijo

海上自衛隊下総航空基地

see styles
 kaijoujieitaishimousakoukuukichi / kaijojietaishimosakokukichi
    かいじょうじえいたいしもうさこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaishimousakoukuukichi

海上自衛隊八戸航空基地

see styles
 kaijoujieitaihachinohekoukuukichi / kaijojietaihachinohekokukichi
    かいじょうじえいたいはちのへこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaihachinohekoukuukichi

海上自衛隊小松島航空隊

see styles
 kaijoujieitaikomatsujimakoukuutai / kaijojietaikomatsujimakokutai
    かいじょうじえいたいこまつじまこうくうたい
(place-name) Kaijōjieitaikomatsujimakoukuutai

海上自衛隊横須賀教育隊

see styles
 kaijoujieitaiyokosukakyouikutai / kaijojietaiyokosukakyoikutai
    かいじょうじえいたいよこすかきょういくたい
(place-name) Kaijōjieitaiyokosukakyōikutai

海上自衛隊館山航空基地

see styles
 kaijoujieitaitateyamakoukuukichi / kaijojietaitateyamakokukichi
    かいじょうじえいたいたてやまこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaitateyamakoukuukichi

海上自衛隊鹿屋航空基地

see styles
 kaijoujieitaikanoyakoukuukichi / kaijojietaikanoyakokukichi
    かいじょうじえいたいかのやこうくうきち
(place-name) Kaijōjieitaikanoyakoukuukichi

海內存知己,天涯若比鄰


海内存知己,天涯若比邻

see styles
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín
    hai3 nei4 cun2 zhi1 ji3 , tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
hai nei ts`un chih chi , t`ien ya jo pi lin
    hai nei tsun chih chi , tien ya jo pi lin
close friend in a distant land, far-flung realms as next door; close in spirit although far away

Variations:
海兵隊賛歌
海兵隊讃歌

see styles
 kaiheitaisanka / kaihetaisanka
    かいへいたいさんか
(work) Marines' Hymn

Variations:
海松貝
水松貝
みる貝

see styles
 mirugai; mirugai
    みるがい; ミルガイ
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam)

海洋リモートセンシング

see styles
 kaiyourimootosenshingu / kaiyorimootosenshingu
    かいようリモートセンシング
ocean remote sensing

Variations:
海獺
猟虎
海猟
獺虎

see styles
 rakko; rakko
    らっこ; ラッコ
(kana only) sea otter (Enhydra lutris) (ain: rakko)

Variations:
海老(P)


see styles
 ebi(p); ebi(p)
    えび(P); エビ(P)
prawn; shrimp; lobster; crayfish

Variations:
海老茶
えび茶
葡萄茶

see styles
 ebicha
    えびちゃ
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown

Variations:
海茸貝
海筍貝
海笋貝

see styles
 umitakegai; umitakegai
    うみたけがい; ウミタケガイ
(kana only) dilate piddock (Barnea dilatata)

Variations:
海豹肢症
アザラシ肢症

see styles
 azarashishishou(豹肢症); azarashishishou(azarashi肢症) / azarashishisho(豹肢症); azarashishisho(azarashi肢症)
    あざらしししょう(海豹肢症); アザラシししょう(アザラシ肢症)
phocomelia

インベスチゲーター海峡

see styles
 inbesuchigeetaakaikyou / inbesuchigeetakaikyo
    インベスチゲーターかいきょう
(place-name) Investigator Straits

スナメリクジラ廻游海面

see styles
 sunamerikujirakaiyuukaimen / sunamerikujirakaiyukaimen
    スナメリクジラかいゆうかいめん
(place-name) Sunamerikujirakaiyūkaimen

ドルフィンユニオン海峡

see styles
 dorufinyunionkaikyou / dorufinyunionkaikyo
    ドルフィンユニオンかいきょう
(place-name) Dolphin and Union Straits

井の中の蛙大海を知らず

see styles
 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

内海のヤッコソウ発生地

see styles
 uchiuminoyakkosouhasseichi / uchiuminoyakkosohassechi
    うちうみのヤッコソウはっせいち
(place-name) Uchiuminoyakkosouhasseichi

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...50515253>

This page contains 100 results for "海" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary