There are 6201 total results for your 見 search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...5051525354555657585960...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
匹見中央公園 see styles |
hikimichuuoukouen / hikimichuokoen ひきみちゅうおうこうえん |
(place-name) Hikimichūō Park |
十種惡見稠林 十种恶见稠林 see styles |
shí zhǒng è jiàn chóu lín shi2 zhong3 e4 jian4 chou2 lin2 shih chung o chien ch`ou lin shih chung o chien chou lin jūshu akken jūrin |
the dense forest of the ten pernicious views |
南海汐見橋線 see styles |
nankaishiomibashisen なんかいしおみばしせん |
(place-name) Nankaishiomibashisen |
古知野町広見 see styles |
kochinochouhiromi / kochinochohiromi こちのちょうひろみ |
(place-name) Kochinochōhiromi |
合い見積もり see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
善見律毘婆沙 善见律毘婆沙 see styles |
shàn jiàn lǜ pí pó shā shan4 jian4 lv4 pi2 po2 sha1 shan chien lü p`i p`o sha shan chien lü pi po sha Zenkenritsu bibasha |
Shanjianlv piposha |
善見毘婆沙律 善见毘婆沙律 see styles |
shàn jiàn pí pó shā lǜ shan4 jian4 pi2 po2 sha1 lv4 shan chien p`i p`o sha lü shan chien pi po sha lü Zenken bibasharitsu |
Samantapāsākikā |
国見トンネル see styles |
kunimitonneru くにみトンネル |
(place-name) Kunimi Tunnel |
国見有料道路 see styles |
kunimiyuuryoudouro / kunimiyuryodoro くにみゆうりょうどうろ |
(place-name) Kunimiyūryōdōro |
Variations: |
yomise よみせ |
night stall; night shop; night fair |
大原野石見町 see styles |
ooharanoiwamichou / ooharanoiwamicho おおはらのいわみちょう |
(place-name) Ooharanoiwamichō |
大戸見旧名殿 see styles |
ootomikyuunadono / ootomikyunadono おおとみきゅうなどの |
(place-name) Ootomikyūnadono |
大見得を切る see styles |
oomieokiru おおみえをきる |
(exp,v5r) to declare impressively |
大野郡清見村 see styles |
oonogunkiyomimura おおのぐんきよみむら |
(place-name) Oonogunkiyomimura |
大阪市鶴見区 see styles |
oosakashitsurumiku おおさかしつるみく |
(place-name) Oosakashitsurumiku |
奥只見発電所 see styles |
okutadamihatsudensho おくただみはつでんしょ |
(place-name) Okutadami Power Station |
奥只見電力館 see styles |
okutadamidenryokukan おくただみでんりょくかん |
(place-name) Okutadamidenryokukan |
妙見トンネル see styles |
myoukentonneru / myokentonneru みょうけんトンネル |
(place-name) Myōken Tunnel |
妙見の大スギ see styles |
myoukennooosugi / myokennooosugi みょうけんのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Myōken |
定例記者会見 see styles |
teireikishakaiken / terekishakaiken ていれいきしゃかいけん |
regularly scheduled press conference |
宮田町久保見 see styles |
miyatachoukubomi / miyatachokubomi みやたちょうくぼみ |
(place-name) Miyatachōkubomi |
富士見ヶ丘町 see styles |
fujimigaokachou / fujimigaokacho ふじみがおかちょう |
(place-name) Fujimigaokachō |
富士見ヶ丘駅 see styles |
fujimigaokaeki ふじみがおかえき |
(st) Fujimigaoka Station |
富士見のマツ see styles |
fujiminomatsu ふじみのマツ |
(place-name) Fujiminomatsu |
富士見平小屋 see styles |
fujimidairagoya ふじみだいらごや |
(place-name) Fujimidairagoya |
富木島町伏見 see styles |
fukishimamachifushimi ふきしままちふしみ |
(place-name) Fukishimamachifushimi |
Variations: |
shouten(小店); komise / shoten(小店); komise しょうてん(小店); こみせ |
(1) little shop; small shop; small store; (2) (しょうてん only) (humble language) my shop; (3) (こみせ only) (hist) low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period); low class brothel; (4) (こみせ only) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region) |
小杁町千代見 see styles |
oirichouchiyomi / oirichochiyomi おいりちょうちよみ |
(place-name) Oirichōchiyomi |
小見野々ダム see styles |
kominonodamu こみののダム |
(place-name) Kominono Dam |
尾岱沼潮見町 see styles |
odaitoushiomimachi / odaitoshiomimachi おだいとうしおみまち |
(place-name) Odaitoushiomimachi |
山田中吉見町 see styles |
yamadanakayoshimichou / yamadanakayoshimicho やまだなかよしみちょう |
(place-name) Yamadanakayoshimichō |
山田大吉見町 see styles |
yamadaooyoshimichou / yamadaooyoshimicho やまだおおよしみちょう |
(place-name) Yamadaooyoshimichō |
岩船岩見寺町 see styles |
iwafunegangenjimachi いわふねがんげんじまち |
(place-name) Iwafunegangenjimachi |
岩船岸見寺町 see styles |
iwafunegangenjimachi いわふねがんげんじまち |
(place-name) Iwafunegangenjimachi |
嵯峨樒原高見 see styles |
sagashikimigaharatakami さがしきみがはらたかみ |
(place-name) Sagashikimigaharatakami |
市場富士見町 see styles |
ichibafujimichou / ichibafujimicho いちばふじみちょう |
(place-name) Ichibafujimichō |
平等無分別見 平等无分别见 see styles |
píng děng wú fēn bié jiàn ping2 deng3 wu2 fen1 bie2 jian4 p`ing teng wu fen pieh chien ping teng wu fen pieh chien byōdō mu funbetsu ken |
[mistaken] views concerning equality and non-discrimination |
年見川分水路 see styles |
toshimigawabunsuiro としみがわぶんすいろ |
(place-name) Toshimigawabunsuiro |
幾春別滝見町 see styles |
ikushunbetsutakimichou / ikushunbetsutakimicho いくしゅんべつたきみちょう |
(place-name) Ikushunbetsutakimichō |
広畑区京見町 see styles |
hirohatakukyoumichou / hirohatakukyomicho ひろはたくきょうみちょう |
(place-name) Hirohatakukyōmichō |
Variations: |
misedana みせだな |
(1) (archaism) display shelf (in a store); (2) (usu. 見世棚) store; shop |
Variations: |
miseban みせばん |
(noun/participle) (1) tending a store; (2) salesperson; sales clerk; shop assistant |
度会郡二見町 see styles |
wataraigunfutamichou / wataraigunfutamicho わたらいぐんふたみちょう |
(place-name) Wataraigunfutamichō |
後ろを見せる see styles |
ushiroomiseru うしろをみせる |
(exp,v1) to turn one's back (on the enemy) |
後見ゲレンデ see styles |
atomigerende あとみゲレンデ |
(place-name) Atomigerende |
御意見を伺う see styles |
goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう |
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) |
御手並み拝見 see styles |
otenamihaiken おてなみはいけん |
(expression) let's see what you've got; show me what you've got |
御見えになる see styles |
omieninaru おみえになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive |
意見が纏まる see styles |
ikengamatomaru いけんがまとまる |
(exp,v5r) to agree on; to agree about |
意見を述べる see styles |
ikenonoberu いけんをのべる |
(exp,v1) to state one's opinion; to offer one's opinion; to opine |
憂き目を見る see styles |
ukimeomiru うきめをみる |
(exp,v1) to have a hard time of it; to have a bitter experience |
成年後見制度 see styles |
seinenkoukenseido / senenkokensedo せいねんこうけんせいど |
{law} conservatorship; adult guardianship |
成年被後見人 see styles |
seinenhikoukennin / senenhikokennin せいねんひこうけんにん |
{law} adult ward |
押部谷町木見 see styles |
oshibedanichoukoumi / oshibedanichokomi おしべだにちょうこうみ |
(place-name) Oshibedanichōkoumi |
持不同政見者 持不同政见者 see styles |
chí bù tóng zhèng jiàn zhě chi2 bu4 tong2 zheng4 jian4 zhe3 ch`ih pu t`ung cheng chien che chih pu tung cheng chien che |
(political) dissident |
新見トンネル see styles |
niimitonneru / nimitonneru にいみトンネル |
(place-name) Niimi Tunnel |
新見公立大学 see styles |
niimikouritsudaigaku / nimikoritsudaigaku にいみこうりつだいがく |
(org) Niimi University; (o) Niimi University |
日の目を見る see styles |
hinomeomiru ひのめをみる |
(exp,v1) to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized |
日見トンネル see styles |
himitonneru ひみトンネル |
(place-name) Himi Tunnel |
早見工業団地 see styles |
hayamikougyoudanchi / hayamikogyodanchi はやみこうぎょうだんち |
(place-name) Hayami Industrial Park |
暑中お見舞い see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
暮見トンネル see styles |
kuremitonneru くれみトンネル |
(place-name) Kuremi Tunnel |
東伏見宮彰仁 see styles |
higashifushiminomiyaakihito / higashifushiminomiyakihito ひがしふしみのみやあきひと |
(person) Higashifushiminomiya Akihito (Prince) |
東生駒月見町 see styles |
higashiikomatsukimichou / higashikomatsukimicho ひがしいこまつきみちょう |
(place-name) Higashiikomatsukimichō |
松山町鳥見山 see styles |
matsuyamamachitorimiyama まつやままちとりみやま |
(place-name) Matsuyamamachitorimiyama |
林田町口佐見 see styles |
hayashidachoukuchisami / hayashidachokuchisami はやしだちょうくちさみ |
(place-name) Hayashidachōkuchisami |
林田町奥佐見 see styles |
hayashidachouokusami / hayashidachookusami はやしだちょうおくさみ |
(place-name) Hayashidachōokusami |
桃山町見附町 see styles |
momoyamachoumitsukechou / momoyamachomitsukecho ももやまちょうみつけちょう |
(place-name) Momoyamachōmitsukechou |
様子見ムード see styles |
yousumimuudo / yosumimudo ようすみムード |
{finc} wait-and-see mood |
横浜市鶴見区 see styles |
yokohamashitsurumiku よこはましつるみく |
(place-name) Yokohamashitsurumiku |
樽見トンネル see styles |
tarumitonneru たるみトンネル |
(place-name) Tarumi Tunnel |
機を見るに敏 see styles |
kiomirunibin きをみるにびん |
(exp,adj-na) quick to seize an opportunity |
正常化の偏見 see styles |
seijoukanohenken / sejokanohenken せいじょうかのへんけん |
(exp,n) normalcy bias |
此れ見よがし see styles |
koremiyogashi これみよがし |
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off |
段落の見出し see styles |
danrakunomidashi だんらくのみだし |
{comp} paragraph header |
比企郡吉見町 see styles |
hikigunyoshimimachi ひきぐんよしみまち |
(place-name) Hikigun'yoshimimachi |
氷見二千石原 see styles |
himinisengokubara ひみにせんごくばら |
(place-name) Himinisengokubara |
津軽富士見荘 see styles |
tsugarufujimisou / tsugarufujimiso つがるふじみそう |
(place-name) Tsugarufujimisō |
浅見ゴルフ場 see styles |
azamigorufujou / azamigorufujo あざみゴルフじょう |
(place-name) Azami golf links |
Variations: |
kaijin; kaishin(海神); watatsumi; wadatsumi かいじん; かいしん(海神); わたつみ; わだつみ |
(1) sea god; Poseidon; Neptune; (2) (わたつみ, わだつみ only) sea; ocean |
深見過失意樂 深见过失意乐 see styles |
shēn jiàn guò shī yì yào shen1 jian4 guo4 shi1 yi4 yao4 shen chien kuo shih i yao shinken kashitsu igyō |
the aspiration to deeply perceive faults and errors |
清見オレンジ see styles |
kiyomiorenji; kiyomiorenji きよみオレンジ; キヨミオレンジ |
Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis); type of tangor (tangerine-orange hybrid) |
清見ヶ丘公園 see styles |
kiyomigaokakouen / kiyomigaokakoen きよみがおかこうえん |
(place-name) Kiyomigaoka Park |
潮見トンネル see styles |
shiomitonneru しおみトンネル |
(place-name) Shiomi Tunnel |
潮見バイパス see styles |
shiomibaipasu しおみバイパス |
(place-name) Shiomi bypass |
潮見台浄水場 see styles |
shiomidaijousuijou / shiomidaijosuijo しおみだいじょうすいじょう |
(place-name) Shiomidai Water Purification Plant |
火の見やぐら see styles |
hinomiyagura ひのみやぐら |
fire lookout; watchtower |
照見五蘊皆空 照见五蕴皆空 see styles |
zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng zhao4 jian4 wu3 yun4 jie1 kong1 chao chien wu yün chieh k`ung chao chien wu yün chieh kung shōken goun kaikū |
perceiving that the five aggregates are empty in their own-nature |
熊見トンネル see styles |
kumamitonneru くまみトンネル |
(place-name) Kumami Tunnel |
物見トンネル see styles |
monomitonneru ものみトンネル |
(place-name) Monomi Tunnel |
状態見出し語 see styles |
joutaimidashigo / jotaimidashigo じょうたいみだしご |
{comp} status keyword |
白い目で見る see styles |
shiroimedemiru しろいめでみる |
(exp,v1) (idiom) to look coldly at; to turn a cold shoulder |
百聞不如一見 百闻不如一见 see styles |
bǎi wén bù rú yī jiàn bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4 pai wen pu ju i chien |
More info & calligraphy: Seeing is Believing |
目に物見せる see styles |
menimonomiseru めにものみせる |
(exp,v1) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do |
石見国分寺跡 see styles |
iwamikokubunjiato いわみこくぶんじあと |
(place-name) Iwamikokubunjiato |
石見銀山遺跡 see styles |
iwamiginzaniseki いわみぎんざんいせき |
(place-name) Iwamiginzan Ruins |
稲敷郡阿見町 see styles |
inashikigunamimachi いなしきぐんあみまち |
(place-name) Inashikigun'amimachi |
Variations: |
inamiboshi いなみぼし |
{astron} (See 牛・3) Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions) |
Variations: |
tachimi たちみ |
(noun/participle) watching while standing (e.g. a play) |
紀見トンネル see styles |
kimitonneru きみトンネル |
(place-name) Kimi Tunnel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...5051525354555657585960...>
This page contains 100 results for "見" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.