There are 860 total results for your Cold search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寒の戻り see styles |
kannomodori かんのもどり |
(exp,n) return to midwinter cold; cold spell in spring |
寒中水泳 see styles |
kanchuusuiei / kanchusuie かんちゅうすいえい |
swimming in the middle of winter or the cold season |
寒中見舞 see styles |
kanchuumimai / kanchumimai かんちゅうみまい |
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
寒冷前線 see styles |
kanreizensen / kanrezensen かんれいぜんせん |
{met} (See 温暖前線) cold front |
寒地荒原 see styles |
kanchikougen / kanchikogen かんちこうげん |
cold desert; arctic desert; fell-field |
寒気凛々 see styles |
kankirinrin かんきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold |
寒気凛凛 see styles |
kankirinrin かんきりんりん |
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold |
寒気立つ see styles |
samukedatsu さむけだつ |
(v5t,vi) to feel cold; to have a chill |
尼刺部陀 see styles |
ní cì bù tuó ni2 ci4 bu4 tuo2 ni tz`u pu t`o ni tzu pu to nisekibuda |
(or 尼刺浮陀) nirarbuda, 尼羅浮陀 ' bursting tumours ', the second naraka of the eight cold hells. |
引き直す see styles |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again |
忽冷忽熱 忽冷忽热 see styles |
hū lěng hū rè hu1 leng3 hu1 re4 hu leng hu je |
now hot, now cold; (of one's mood, affection etc) to alternate |
怖気づく see styles |
ojikezuku おじけづく |
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
怖気付く see styles |
ojikezuku おじけづく ojiketsuku おじけつく |
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
悪いかぜ see styles |
waruikaze わるいかぜ |
(exp,n) bad cold |
悪い風邪 see styles |
waruikaze わるいかぜ |
(exp,n) bad cold |
拔涼拔涼 拔凉拔凉 see styles |
bá liáng bá liáng ba2 liang2 ba2 liang2 pa liang pa liang |
(dialect) very cold; chilled |
挨餓受凍 挨饿受冻 see styles |
ái è - shòu dòng ai2 e4 - shou4 dong4 ai o - shou tung |
(idiom) to go cold and hungry |
振られる see styles |
furareru; furareru ふられる; フラれる |
(v1,vi) (See 振る・ふる・4) to be given the cold shoulder; to be jilted; to be rejected; to be dumped |
捏一把汗 see styles |
niē yī bǎ hàn nie1 yi1 ba3 han4 nieh i pa han |
to break out into a cold sweat (idiom) |
政冷経熱 see styles |
seireikeinetsu / serekenetsu せいれいけいねつ |
cold political relations but hot economic relations (often said about China-Japan relations) |
普通感冒 see styles |
futsuukanbou / futsukanbo ふつうかんぼう |
(See 風邪) common cold |
曲がない see styles |
kyokuganai きょくがない |
(exp,adj-i) (1) conventional and uninteresting; stereotypical and boring; commonplace; (exp,adj-i) (2) unsociable; unfriendly; cold; indifferent |
朔風凜冽 朔风凛冽 see styles |
shuò fēng lǐn liè shuo4 feng1 lin3 lie4 shuo feng lin lieh |
The north wind is icy cold. |
朝三暮四 see styles |
zhāo sān mù sì zhao1 san1 mu4 si4 chao san mu ssu chousanboshi / chosanboshi ちょうさんぼし |
lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold (yoji) being preoccupied with immediate (superficial) differences without realizing that there are no differences in substance; six of one and half a dozen of another |
木枯らし see styles |
kogarashi こがらし |
cold wintry wind |
東西冷戦 see styles |
touzaireisen / tozairesen とうざいれいせん |
(hist) Cold War (between the East and the West) |
枕冷衾寒 see styles |
zhěn lěng qīn hán zhen3 leng3 qin1 han2 chen leng ch`in han chen leng chin han |
cold pillow and lonely bed (idiom); fig. cold and solitary existence |
枯木死灰 see styles |
kobokushikai こぼくしかい |
(exp,n) (yoji) withered trees and cold ash; someone who is detached and free of desires; someone who has no vitality |
欺霜傲雪 see styles |
qī shuāng - ào xuě qi1 shuang1 - ao4 xue3 ch`i shuang - ao hsüeh chi shuang - ao hsüeh |
lit. cold-resistant (idiom); fig. remaining strong in harsh conditions; resilient; unyielding |
残忍冷酷 see styles |
zanninreikoku / zanninrekoku ざんにんれいこく |
(noun or adjectival noun) atrocious and cold-blooded; cruel; brutal; merciless |
比良八荒 see styles |
hirahakkou / hirahakko ひらはっこう |
(See 法華八講) cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar |
Variations: |
kegoromo けごろも |
(1) fur coat (to protect against the cold); (2) clothes made with the down of birds |
毛骨悚然 see styles |
máo gǔ sǒng rán mao2 gu3 song3 ran2 mao ku sung jan |
to have one's hair stand on end (idiom); to feel one's blood run cold |
水をさす see styles |
mizuosasu みずをさす |
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people) |
水を差す see styles |
mizuosasu みずをさす |
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people) |
水を注す see styles |
mizuosasu みずをさす |
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (2) to hinder; to hamper; to throw cold water (on); to put a damper on; to estrange (people) |
沸かし湯 see styles |
wakashiyu わかしゆ |
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing) |
漠然置之 see styles |
mò rán zhì zhī mo4 ran2 zhi4 zhi1 mo jan chih chih |
to set to one side and ignore (idiom); quite indifferent; cold and uncaring |
無情無義 无情无义 see styles |
wú qíng wú yì wu2 qing2 wu2 yi4 wu ch`ing wu i wu ching wu i |
completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless |
疎々しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
疎疎しい see styles |
utoutoshii / utotoshi うとうとしい |
(adjective) unfriendly; distant; cold |
皿鉢料理 see styles |
sawachiryouri; sahachiryouri / sawachiryori; sahachiryori さわちりょうり; さはちりょうり |
sawachi ryōri; assorted cold food served on a large plate |
知冷知熱 知冷知热 see styles |
zhī lěng zhī rè zhi1 leng3 zhi1 re4 chih leng chih je |
to know whether others are cold or hot (idiom); to be very considerate |
破瓦寒窯 破瓦寒窑 see styles |
pò wǎ hán yáo po4 wa3 han2 yao2 p`o wa han yao po wa han yao |
lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house; poor and shabby dwelling |
第二世界 see styles |
dì èr shì jiè di4 er4 shi4 jie4 ti erh shih chieh dainisekai だいにせかい |
Second World (Cold War-era term referring to communist nations as a bloc) Second World |
紅蓮地獄 红莲地狱 see styles |
hóng lián dì yù hong2 lian2 di4 yu4 hung lien ti yü guren jigoku |
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses. |
素気ない see styles |
sokkenai そっけない sugenai すげない |
(irregular okurigana usage) (adjective) (kana only) cold; short; curt; blunt; (adjective) (kana only) curt; blunt; cold; short |
素気無い see styles |
sokkenai そっけない sugenai すげない |
(irregular okurigana usage) (adjective) (kana only) cold; short; curt; blunt; (adjective) (kana only) curt; blunt; cold; short |
臨陣退縮 临阵退缩 see styles |
lín zhèn tuì suō lin2 zhen4 tui4 suo1 lin chen t`ui so lin chen tui so |
to shrink back as the time for battle approaches (idiom); to get cold feet |
自由中國 自由中国 see styles |
zì yóu zhōng guó zi4 you2 zhong1 guo2 tzu yu chung kuo |
Free China (Cold War era term for the Republic of China on Taiwan, as distinct from "Red China") |
薄ら寒い see styles |
usurasamui うすらさむい |
(adjective) chilly; rather cold; somewhat cold |
袖にする see styles |
sodenisuru そでにする |
(exp,vs-i) to be cold (to); to ignore (someone) |
變溫動物 变温动物 see styles |
biàn wēn dòng wù bian4 wen1 dong4 wu4 pien wen tung wu |
poikilothermal (cold-blooded) animal |
趨冷氣候 趋冷气候 see styles |
qū lěng qì hòu qu1 leng3 qi4 hou4 ch`ü leng ch`i hou chü leng chi hou |
cooling; a cold spell |
酷い風邪 see styles |
hidoikaze ひどいかぜ |
(exp,n) bad cold |
酷寒猛暑 see styles |
kokkanmousho / kokkanmosho こっかんもうしょ |
bitter cold and fierce heat |
酷薄無情 see styles |
kokuhakumujou / kokuhakumujo こくはくむじょう |
(adjectival noun) (rare) cold-hearted; merciless; ruthless |
防寒対策 see styles |
boukantaisaku / bokantaisaku ぼうかんたいさく |
taking precautions against the cold (e.g. by dressing warmly) |
風ほろし see styles |
kazahoroshi かざほろし |
(obscure) skin eruptions caused by a cold or fever |
風邪ぎみ see styles |
kazegimi かぜぎみ |
slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold |
風邪の気 see styles |
kazenoke かぜのけ |
signs of a cold |
風邪ひき see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
風邪ひく see styles |
kazehiku かぜひく |
(exp,v5k) to catch a cold |
風邪引き see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
風邪引く see styles |
kazehiku かぜひく |
(exp,v5k) to catch a cold |
風邪気味 see styles |
kazegimi かぜぎみ |
slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold |
飢寒交迫 饥寒交迫 see styles |
jī hán jiāo pò ji1 han2 jiao1 po4 chi han chiao p`o chi han chiao po |
beset by hunger and cold (idiom); starving and freezing; in desperate poverty |
骨を刺す see styles |
honeosasu ほねをさす |
(exp,v5s) to chill one's bones (e.g. because of cold, pain, etc.); to be very cold; to be scathing |
お高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
かぜを引く see styles |
kazeohiku かぜをひく |
(exp,v5k) to catch a cold |
がらがら声 see styles |
garagaragoe がらがらごえ |
rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) |
コールタン see styles |
koorutan コールタン |
{food} (See タン・1) cold tongue; dish containing sliced cold tongue (Kansai speciality) |
ひどい風邪 see styles |
hidoikaze ひどいかぜ |
(exp,n) bad cold |
ひゃっこい see styles |
hyakkoi ひゃっこい |
(adjective) (colloquialism) (See 冷たい・1) cold; icy; chilly; freezing |
わるい風邪 see styles |
waruikaze わるいかぜ |
(exp,n) bad cold |
低温やけど see styles |
teionyakedo / teonyakedo ていおんやけど |
moderate-temperature burn; cold burn |
八寒冰地獄 八寒冰地狱 see styles |
bā hán bīng dì yù ba1 han2 bing1 di4 yu4 pa han ping ti yü hakkanhyō jigoku |
eight cold hells |
六甲おろし see styles |
rokkouoroshi / rokkooroshi ろっこうおろし |
cold northerly winter wind from the Rokko Mountains |
冴えわたる see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
Variations: |
reirei / rere れいれい |
(adj-t,adv-to) (1) (form) cold; chilly; (adj-t,adv-to) (2) (form) unconcerned; indifferent |
冷たい戦争 see styles |
tsumetaisensou / tsumetaisenso つめたいせんそう |
(exp,n) (1) (See 冷戦) cold war; (exp,n) (2) the Cold War |
冷戦型思考 see styles |
reisengatashikou / resengatashiko れいせんがたしこう |
Cold War mentality |
冷製スープ see styles |
reiseisuupu / resesupu れいせいスープ |
{food} cold soup |
Variations: |
retsuretsu れつれつ |
extremely cold |
Variations: |
rinzen りんぜん |
(adj-t,adv-to) (1) commanding; awe-inspiring; (adj-t,adv-to) (2) bitter (cold); piercing |
Variations: |
samuzamu さむざむ |
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (adv-to,vs) (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings) |
寒中見舞い see styles |
kanchuumimai / kanchumimai かんちゅうみまい |
(yoji) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
寒冷高気圧 see styles |
kanreikoukiatsu / kanrekokiatsu かんれいこうきあつ |
{met} cold anticyclone |
Variations: |
kanen かんえん |
cold smoke |
Variations: |
iwaki いわき |
(1) stones and trees; sticks and stones; inanimate objects; (2) apathetic person; cold-hearted person; (3) (archaism) (See 亜炭) brown coal |
常温核融合 see styles |
jouonkakuyuugou / joonkakuyugo じょうおんかくゆうごう |
cold fusion |
引きなおす see styles |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again |
御高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
怖じ気づく see styles |
ojikezuku おじけづく |
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
怖じ気付く see styles |
ojikezuku おじけづく ojiketsuku おじけつく |
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up |
Variations: |
ononoku おののく |
(v5k,vi) (kana only) (See 戦慄く・わななく) to shake (from fear, cold, excitement, etc.); to shudder; to tremble |
捏一把冷汗 see styles |
niē yī bǎ lěng hàn nie1 yi1 ba3 leng3 han4 nieh i pa leng han |
to break out into a cold sweat (idiom) |
摩訶鉢特摩 摩诃钵特摩 see styles |
mó hē bō tè mó mo2 he1 bo1 te4 mo2 mo ho po t`e mo mo ho po te mo makahadoma |
mahāpadma, defined by M.W. as a great 'white' lotus; but intp. in China as the great red lotus, after which the eighth cold hell is named. As the great white lotus it is a Buddha-throne, of purity and fragrance. |
殺人不眨眼 杀人不眨眼 see styles |
shā rén bù zhǎ yǎn sha1 ren2 bu4 zha3 yan3 sha jen pu cha yen |
to murder without blinking an eye (idiom); ruthless; cold-blooded |
水シャワー see styles |
mizushawaa / mizushawa みずシャワー |
cold shower |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cold" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.