There are 1807 total results for your 意 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御注意 see styles |
gochuui / gochui ごちゅうい |
caution; being careful; attention (heed); warning; advice |
德意志 see styles |
dé yì zhì de2 yi4 zhi4 te i chih |
Deutschland; Germany |
心意気 see styles |
kokoroiki こころいき |
spirit; determination; pluck; mettle |
心意識 心意识 see styles |
xīn yì shì xin1 yi4 shi4 hsin i shih shin i shiki |
Mind, thought, and perception (or discernment). |
志意達 see styles |
shiita / shita しいた |
(female given name) Shiita |
思意奈 see styles |
shiina / shina しいな |
(female given name) Shiina |
思裕意 see styles |
shiyui しゆい |
(female given name) Shiyui |
恣意性 see styles |
shiisei / shise しいせい |
arbitrariness |
恣意的 see styles |
shiiteki / shiteki しいてき |
(adjectival noun) arbitrary |
恵意子 see styles |
keiko / keko けいこ |
(female given name) Keiko |
悲意樂 悲意乐 see styles |
bēi yì yào bei1 yi4 yao4 pei i yao hi igyō |
compassionate intention |
惡意樂 恶意乐 see styles |
è yì yào e4 yi4 yao4 o i yao aku igyō |
evil inclinations |
愛意子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
懷敵意 怀敌意 see styles |
huái dí yì huai2 di2 yi4 huai ti i |
hostile |
拉生意 see styles |
lā shēng yì la1 sheng1 yi4 la sheng i |
to tout; to solicit customers |
拿主意 see styles |
ná zhǔ yi na2 zhu3 yi5 na chu i |
to make a decision; to make up one's mind |
捨厭意 舍厌意 see styles |
shě yàn yì she3 yan4 yi4 she yen i sha eni |
to abandon agitation |
搶生意 抢生意 see styles |
qiǎng shēng yi qiang3 sheng1 yi5 ch`iang sheng i chiang sheng i |
to undercut competitors; to hustle; to compete for business |
摩寿意 see styles |
masui ますい |
(surname) Masui |
故意に see styles |
koini こいに |
(adverb) (See 故意・こい・1) deliberately; intentionally; on purpose; purposely |
故意犯 see styles |
koihan こいはん |
(See 過失犯) intentional crime |
新発意 see styles |
shinbocchi しんぼっち shinbochi しんぼち shibochi しぼち |
(Buddhist term) neophyte; new monk (or nun); new convert (to Buddhism) |
新發意 新发意 see styles |
xīn fā yì xin1 fa1 yi4 hsin fa i shin bocchi |
One who has newly resolved on becoming a Buddhist, or on any new line of conduct. |
昇意智 see styles |
shouichi / shoichi しょういち |
(given name) Shouichi |
明意奈 see styles |
aina あいな |
(female given name) Aina |
映意子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
智意子 see styles |
chiiko / chiko ちいこ |
(female given name) Chiiko |
最上意 see styles |
zuì shàng yì zui4 shang4 yi4 tsui shang i saijō i |
greatest aspiration |
會意字 会意字 see styles |
huì yì zì hui4 yi4 zi4 hui i tzu |
combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compound |
會錯意 会错意 see styles |
huì cuò yì hui4 cuo4 yi4 hui ts`o i hui tso i |
to misunderstand; to get the wrong idea |
有意差 see styles |
yuuisa / yuisa ゆういさ |
significant difference; statistical significance |
有意志 see styles |
yǒu yì zhì you3 yi4 zhi4 yu i chih |
conscious; having a will |
有意思 see styles |
yǒu yì si you3 yi4 si5 yu i ssu |
interesting; meaningful; enjoyable; fun |
有意性 see styles |
yuuisei / yuise ゆういせい |
{math} significance (esp. in statistics) |
有意的 see styles |
yuuiteki / yuiteki ゆういてき |
(adjectival noun) intentional; significant |
有意義 有意义 see styles |
yǒu yì yì you3 yi4 yi4 yu i i yuuigi / yuigi ゆういぎ |
to make sense; to have meaning; to have significance; meaningful; significant; worthwhile; important; interesting (adjectival noun) significant; useful; meaningful; worthwhile; valuable; of interest |
有意識 有意识 see styles |
yǒu yì shí you3 yi4 shi2 yu i shih |
conscious |
有新意 see styles |
yǒu xīn yì you3 xin1 yi4 yu hsin i |
modern; up-to-date |
朱寶意 see styles |
emiriichuu / emirichu えみりーちゅう |
(personal name) Emiri-chuu |
染汚意 染污意 see styles |
rǎn wū yì ran3 wu1 yi4 jan wu i zenma i |
A name for the seventh vijñāna, the mind of contamination, i. e. in egoism, or wrong notions of the self. |
正作意 see styles |
zhèng zuò yì zheng4 zuo4 yi4 cheng tso i shō sai |
correct contemplation; correct attention |
沒意思 没意思 see styles |
méi yì si mei2 yi4 si5 mei i ssu |
boring; of no interest |
注意力 see styles |
zhù yì lì zhu4 yi4 li4 chu i li chuuiryoku / chuiryoku ちゅういりょく |
attention attentiveness |
注意報 see styles |
chuuihou / chuiho ちゅういほう |
warning (e.g. for a storm); advisory |
注意書 see styles |
chuuisho / chuisho ちゅういしょ |
directions; advisory; notice; warning |
注意点 see styles |
chuuiten / chuiten ちゅういてん |
important point; point to make note of |
淨意樂 淨意乐 see styles |
jìng yì yào jing4 yi4 yao4 ching i yao jō igyō |
pure aspiration |
深意子 see styles |
miiko / miko みいこ |
(female given name) Miiko |
淸淨意 see styles |
qīng jìng yì qing1 jing4 yi4 ch`ing ching i ching ching i shōjō i |
pure intention |
滿意度 满意度 see styles |
mǎn yì dù man3 yi4 du4 man i tu |
degree of satisfaction |
潛意識 潜意识 see styles |
qián yì shí qian2 yi4 shi2 ch`ien i shih chien i shih |
unconscious mind; subconscious mind; subconsciousness |
瀬意那 see styles |
seina / sena せいな |
(female given name) Seina |
無上意 无上意 see styles |
wú shàng yì wu2 shang4 yi4 wu shang i mujō i |
unexcelled thoughts |
無意中 无意中 see styles |
wú yì zhōng wu2 yi4 zhong1 wu i chung |
accidentally; unintentionally; unexpectedly |
無意味 see styles |
muimi むいみ |
(noun or adjectival noun) nonsense; no meaning; meaningless |
無意志 see styles |
muishi むいし |
(can be adjective with の) non-volitional; involuntary; spontaneous; unintentional |
無意義 see styles |
muigi むいぎ |
(noun or adjectival noun) meaningless; insignificance |
無意識 无意识 see styles |
wú yì shí wu2 yi4 shi2 wu i shih muishiki むいしき |
unconscious; involuntary (1) unconsciousness; (adj-na,adj-no) (2) unconscious; involuntary; automatic; mechanical; unintentional; spontaneous; (3) {psyanal} the unconscious |
無意間 无意间 see styles |
wú yì jiān wu2 yi4 jian1 wu i chien |
inadvertently; unintentionally |
無盡意 无尽意 see styles |
wú jìn yì wu2 jin4 yi4 wu chin i Mujin i |
Inexhaustible intention, or meaning, name of Akṣayamati, a bodhisattva to whom Śākyamuni is supposed to have addressed the Avalokiteśvara chapter in the Lotus Sūtra. |
無量意 无量意 see styles |
wú liáng yì wu2 liang2 yi4 wu liang i muryō i |
anantamati, boundless mind, intention, will, or meaning. |
片意地 see styles |
kataiji かたいじ |
(noun or adjectival noun) stubbornness; obstinacy |
玩意兒 玩意儿 see styles |
wán yì r wan2 yi4 r5 wan i r |
erhua variant of 玩意[wan2 yi4] |
玻意耳 see styles |
bō yì ěr bo1 yi4 er3 po i erh |
Robert Boyle (1627-1691), English chemist |
生意気 see styles |
namaiki なまいき |
(noun or adjectival noun) impertinent; saucy; cheeky; impudent; audacious; cocky; pert; brash |
生意經 生意经 see styles |
shēng yi jīng sheng1 yi5 jing1 sheng i ching |
knack of doing business; business sense |
留意子 see styles |
ruizu るいず |
(given name) Ruizu |
留意点 see styles |
ryuuiten / ryuiten りゅういてん |
points to remember; things to keep in mind; notes |
發意頃 发意顷 see styles |
fā yì kuǐ fa1 yi4 kui3 fa i k`uei fa i kuei hotsuikei |
in an instant (as short as) raising but one single thought |
直麻意 see styles |
naoi なおい |
(female given name) Naoi |
相作意 see styles |
xiàng zuò yì xiang4 zuo4 yi4 hsiang tso i sō sai |
attention in regard to a mark |
真意子 see styles |
maiko まいこ |
(female given name) Maiko |
真意義 see styles |
shinigi しんいぎ |
true meaning |
知情意 see styles |
chijoui / chijoi ちじょうい |
emotion and volition; intellect |
知意子 see styles |
chiiko / chiko ちいこ |
(female given name) Chiiko |
示意圖 示意图 see styles |
shì yì tú shi4 yi4 tu2 shih i t`u shih i tu |
sketch; schematic diagram; graph |
稀意子 see styles |
keiko / keko けいこ |
(female given name) Keiko |
稱意華 称意华 see styles |
chēng yì huā cheng1 yi4 hua1 ch`eng i hua cheng i hua shōike |
The soma plant, suggested by Sir Aurel Stein as possibly wild rhubarb. |
細意識 细意识 see styles |
xì yì shì xi4 yi4 shi4 hsi i shih sai ishiki |
subtle mental consciousness |
結意直 see styles |
yuina ゆいな |
(female given name) Yuina |
絵意知 see styles |
eichi / echi えいち |
(personal name) Eichi |
罵意經 骂意经 see styles |
mà yì jīng ma4 yi4 jing1 ma i ching Baikyō |
Mayi jing |
美意子 see styles |
miiko / miko みいこ |
(female given name) Miiko |
美意識 see styles |
biishiki / bishiki びいしき |
sense of beauty; aesthetic sense |
聲聞意 声闻意 see styles |
shēng wén yì sheng1 wen2 yi4 sheng wen i shōmon i |
thoughts towards the rank of voice-hearers |
自意識 see styles |
jiishiki / jishiki じいしき |
More info & calligraphy: Self Consciousness |
英意子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
菩薩意 菩萨意 see styles |
pú sà yì pu2 sa4 yi4 p`u sa i pu sa i bosatsu i |
bodhisattva-thoughts |
血歌意 see styles |
chikai ちかい |
(female given name) Chikai |
衛意子 see styles |
eiko / eko えいこ |
(female given name) Eiko |
要注意 see styles |
youchuui / yochui ようちゅうい |
(noun - becomes adjective with の) need for caution; need for care; requiring special attention |
覺意寶 觉意宝 see styles |
jué yì bǎo jue2 yi4 bao3 chüeh i pao kakuihō |
jewels of enlightenment |
語意性 语意性 see styles |
yǔ yì xìng yu3 yi4 xing4 yü i hsing |
semantic |
調伏意 调伏意 see styles |
tiáo fú yì tiao2 fu2 yi4 t`iao fu i tiao fu i jōbukui |
intention for control |
諸注意 see styles |
shochuui / shochui しょちゅうい |
tips; pointers |
譯意風 译意风 see styles |
yì yì fēng yi4 yi4 feng1 i i feng |
simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone") |
超意識 see styles |
chouishiki / choishiki ちょういしき |
(noun - becomes adjective with の) superconsciousness |
趣意書 see styles |
shuisho しゅいしょ |
prospectus |
身口意 see styles |
shēn kǒu yì shen1 kou3 yi4 shen k`ou i shen kou i shinkui しんくい |
{Buddh} (See 三業・さんごう) action, speech and thought bodily actions, speech, and thought |
身語意 身语意 see styles |
shēn yǔ yì shen1 yu3 yi4 shen yü i shingoi |
three karmas (activities) of bodily action, speech, and thought |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "意" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.