There are 75 total results for your Peter search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彼得 see styles |
bǐ dé bi3 de2 pi te petero ぺてろ |
More info & calligraphy: Peter(personal name) Petero |
布魯克 布鲁克 see styles |
bù lǔ kè bu4 lu3 ke4 pu lu k`o pu lu ko |
More info & calligraphy: Brooke |
ヒーター see styles |
piitaa / pita ピーター |
(1) {food} beater (for eggs, etc.); (2) {music} beater (of a bass drum, triangle, etc.); mallet; (male given name) Peter; Petre |
遠逝 远逝 see styles |
yuǎn shì yuan3 shi4 yüan shih ensei / ense えんせい |
to fade into the distance; (fig.) to peter out; to fade away (noun/participle) (1) going afar; (noun/participle) (2) death; dying |
陳厚 陈厚 see styles |
chén hòu chen2 hou4 ch`en hou chen hou |
Peter Chen Ho (1931-1970), Chinese actor |
ヒータ see styles |
piita / pita ピータ |
heater; (personal name) Peter |
互用罪 see styles |
hù yòng zuì hu4 yong4 zui4 hu yung tsui goyō zai |
The fault of transferring from one object of worship over to another a, gift, or duty, e. g. using gilt given for an image of Śākyamuni to make one for Maitreya; or 'robbing Peter to pay Paul'. |
伯多祿 伯多禄 see styles |
bó duō lù bo2 duo1 lu4 po to lu |
Peter (Catholic transliteration) |
希格斯 see styles |
xī gé sī xi1 ge2 si1 hsi ko ssu |
Higgs (name); Peter Higgs (1929-), British theoretical physicist, one proposer of the Higgs mechanism or Higgs boson to explain the mass of elementary particles |
張学良 see styles |
chan shueryan チャン・シュエリャン |
(person) Zhang Xueliang (1901.6.3-2001.10.15; Chinese warlord); Chang Hsueh-liang; Peter H. L. Chang |
彼得潘 see styles |
bǐ dé pān bi3 de2 pan1 pi te p`an pi te pan |
Peter Pan, the novel character |
断える see styles |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
絶える see styles |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
聖彼得 圣彼得 see styles |
shèng bǐ dé sheng4 bi3 de2 sheng pi te |
Saint Peter |
ヘーター see styles |
peetaa / peeta ペーター |
(personal name) Peter |
ポシャる see styles |
posharu ポシャる |
(v5r,vi) to break down; to fail; to fizzle; to flop; to peter out; to fall flat |
公同書簡 see styles |
koudoushokan / kodoshokan こうどうしょかん |
General Epistles (James, Peter, Jude, John); Catholic Epistles; General Letters |
失去後勁 失去后劲 see styles |
shī qù hòu jìn shi1 qu4 hou4 jin4 shih ch`ü hou chin shih chü hou chin |
to peter out; to lose momentum; to lose steam |
彼得前書 彼得前书 see styles |
bǐ dé qián shū bi3 de2 qian2 shu1 pi te ch`ien shu pi te chien shu |
First Epistle of Peter (in New Testament) |
彼得後書 彼得后书 see styles |
bǐ dé hòu shū bi3 de2 hou4 shu1 pi te hou shu |
Second Epistle of Peter (in New Testament) |
拆東補西 拆东补西 see styles |
chāi dōng bǔ xī chai1 dong1 bu3 xi1 ch`ai tung pu hsi chai tung pu hsi |
lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient; Rob Peter to pay Paul |
アベラール see styles |
aberaaru / aberaru アベラール |
(personal name) Peter Abelard |
パンの略取 see styles |
pannoryakushu パンのりゃくしゅ |
(work) The Conquest of Bread (1892 book by Peter Kropotkin); (wk) The Conquest of Bread (1892 book by Peter Kropotkin) |
ルーベンス see styles |
ruubensu / rubensu ルーベンス |
(surname) Rubens; (person) Rubens, Peter Paul (1577-1640; Flemish artist) |
ピーターパン see styles |
piitaapan / pitapan ピーターパン |
(ch) Peter Pan |
拆東牆補西牆 拆东墙补西墙 see styles |
chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng chai1 dong1 qiang2 bu3 xi1 qiang2 ch`ai tung ch`iang pu hsi ch`iang chai tung chiang pu hsi chiang |
lit. to tear down the east wall to repair the west wall (idiom); fig. to rob Peter to pay Paul |
聖伯多祿大殿 圣伯多禄大殿 see styles |
shèng bó duō lù dà diàn sheng4 bo2 duo1 lu4 da4 dian4 sheng po to lu ta tien |
St Peter's Basilica, Vatican City |
セントピーター see styles |
sentopiitaa / sentopita セントピーター |
(place-name) Saint Peter |
ピーター・パン see styles |
piitaa pan / pita pan ピーター・パン |
(ch) Peter Pan |
ピーターリビー see styles |
piitaaribii / pitaribi ピーターリビー |
(person) Peter Libby |
ペトロの手紙一 see styles |
petoronotegamiichi / petoronotegamichi ペトロのてがみいち |
First Epistle of Peter (book of the Bible) |
ペトロの手紙二 see styles |
petoronotegamini ペトロのてがみに |
Second Epistle of Peter (book of the Bible) |
ピーターウィアー see styles |
piitaaiaa / pitaia ピーターウィアー |
(person) Peter Weir |
ピーターティール see styles |
piitaatiiru / pitatiru ピーターティール |
(person) Peter Thiel |
ピーターノートン see styles |
piitaanooton / pitanooton ピーターノートン |
(person) Peter Norton |
ピーターフィンチ see styles |
piitaafinchi / pitafinchi ピーターフィンチ |
(personal name) Peter Finch |
ピーターフォーク see styles |
piitaafooku / pitafooku ピーターフォーク |
(person) Peter Falk |
ピーターフォンダ see styles |
piitaafonda / pitafonda ピーターフォンダ |
(person) Peter Fonda |
ピーターポンド湖 see styles |
piitaapondoko / pitapondoko ピーターポンドこ |
(place-name) Peter Pond Lake |
ピーターユベロス see styles |
piitaayuberosu / pitayuberosu ピーターユベロス |
(person) Peter Ueberroth |
ピョートル大帝湾 see styles |
pyootorutaiteiwan / pyootorutaitewan ピョートルたいていわん |
(place-name) Zaliv Petra Velikogo; Peter The Great Bay |
サンピエトロ大聖堂 see styles |
sanpietorodaiseidou / sanpietorodaisedo サンピエトロだいせいどう |
(place-name) St. Peter's Basilica; Papal Basilica of Saint Peter |
ピーター・ティール see styles |
piitaa tiiru / pita tiru ピーター・ティール |
(person) Peter Thiel |
ピーターVユベロス see styles |
piitaariiyuberosu / pitariyuberosu ピーターヴィーユベロス |
(person) Peter V. Ueberroth |
ピーターオトゥール see styles |
piitaaototooru / pitaototooru ピーターオトゥール |
(person) Peter O'Toole |
ピータージャクソン see styles |
piitaajakuson / pitajakuson ピータージャクソン |
(person) Peter Jackson |
ピーターデブリーズ see styles |
piitaadeburiizu / pitadeburizu ピーターデブリーズ |
(person) Peter Devries |
ピーターパンカラー see styles |
piitaapankaraa / pitapankara ピーターパンカラー |
Peter Pan collar |
人の褌で相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
サン・ピエトロ大聖堂 see styles |
san pietorodaiseidou / san pietorodaisedo サン・ピエトロだいせいどう |
(place-name) St. Peter's Basilica; Papal Basilica of Saint Peter |
ピーターユスティノフ see styles |
piitaayusutinofu / pitayusutinofu ピーターユスティノフ |
(person) Peter Ustinov |
他人の褌で相撲を取る see styles |
taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru たにんのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
ピーター・パン・カラー see styles |
piitaa pan karaa / pita pan kara ピーター・パン・カラー |
Peter Pan collar |
ピーターシューメーカー see styles |
piitaashuumeekaa / pitashumeeka ピーターシューメーカー |
(person) Peter Schoomaker |
ピーターホーリンワース see styles |
piitaahoorinwaasu / pitahoorinwasu ピーターホーリンワース |
(person) Peter Hollingworth |
鐃准トワ申亮鐃緒申鐃? see styles |
鐃准towa申里討鐃緒申澆鐃緒申鐃? /(n) first epistle of peter (book of the bible)/ent 鐃准トワ申里討鐃緒申澆鐃緒申鐃? /(n) First Epistle of Peter (book of the Bible)/Ent |
First Epistle of Peter (book of the Bible) |
ピーターエドワーズローズ see styles |
piitaaedowaazuroozu / pitaedowazuroozu ピーターエドワーズローズ |
(person) Peter Edward Rose |
ピーターパンシンドローム see styles |
piitaapanshindoroomu / pitapanshindoroomu ピーターパンシンドローム |
Peter Pan syndrome |
ピーターパンとウェンディ see styles |
piitaapantowendi / pitapantowendi ピーターパンとウェンディ |
(work) Peter Pan (book); (wk) Peter Pan (book) |
人のふんどしで相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
鐃准トワ申亮鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃准towa申里討鐃緒申澆鐃? /(n) second epistle of peter (book of the bible)/e 鐃准トワ申里討鐃緒申澆鐃? /(n) Second Epistle of Peter (book of the Bible)/E |
Second Epistle of Peter (book of the Bible) |
ピーターラビットのおはなし see styles |
piitaarabittonoohanashi / pitarabittonoohanashi ピーターラビットのおはなし |
(work) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter); (wk) The Tale of Peter Rabbit (book by Beatrix Potter) |
ひとのふんどしで相撲を取る see styles |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
他人のふんどしで相撲を取る see styles |
taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru たにんのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
ピーター・パン・シンドローム see styles |
piitaa pan shindoroomu / pita pan shindoroomu ピーター・パン・シンドローム |
Peter Pan syndrome |
Variations: |
piitaapan; piitaa pan / pitapan; pita pan ピーターパン; ピーター・パン |
(char) Peter Pan |
ピーテル・パウル・ルーベンス see styles |
piiteru pauru ruubensu / piteru pauru rubensu ピーテル・パウル・ルーベンス |
(person) Peter Paul Rubens (1577-1640; Flemish artist) |
Variations: |
taeru たえる |
(v1,vi) (1) to die out; to peter out; to become extinct; (v1,vi) (2) to cease; to be stopped; to be discontinued; to be cut off |
ローレンスジョンストンピーター see styles |
roorensujonsutonpiitaa / roorensujonsutonpita ローレンスジョンストンピーター |
(person) Laurence Johnston Peter |
ピーターフェルディナンドドラッカー see styles |
piitaaferudinandodorakkaa / pitaferudinandodorakka ピーターフェルディナンドドラッカー |
(person) Peter Ferdinand Drucker |
Variations: |
piitaapankaraa; piitaa pan karaa / pitapankara; pita pan kara ピーターパンカラー; ピーター・パン・カラー |
Peter Pan collar |
Variations: |
taninnofundoshidesumouotoru / taninnofundoshidesumootoru たにんのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (See 人のふんどしで相撲を取る・ひとのふんどしですもうをとる) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Variations: |
piitaapanshindoroomu(p); piitaa pan shindoroomu / pitapanshindoroomu(p); pita pan shindoroomu ピーターパンシンドローム(P); ピーター・パン・シンドローム |
Peter Pan syndrome |
Variations: |
hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru ひとのふんどしですもうをとる |
(exp,v5r) (idiom) (See 他人のふんどしで相撲を取る・たにんのふんどしですもうをとる) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 75 results for "Peter" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.