There are 838 total results for your Pol search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おす see styles |
ozu オズ |
(expression) (polite language) (kyb:) (See 在る・ある・1,居る・いる・1) to be; (personal name) Oz |
あんす see styles |
ansu アンス |
(expression) (1) (archaism) (semi-polite) to come; to go; (auxiliary verb) (2) (polite language) (archaism) (after -masu stem of verb) (See ます・1) expresses politeness towards the listener (or reader); (surname) Hains |
お休み see styles |
oyasumi おやすみ |
More info & calligraphy: Good Night |
げんす see styles |
gensu げんす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist |
ホール see styles |
booru ボール |
(abbreviation) (See ボール紙) board (cardboard, pasteboard, etc.); (place-name, surname) Pool; Poel; Pohl; Pol; Pole; Powle; Poole |
乶 see styles |
fǔ fu3 fu |
(phonetic "pol", used in Korean place names) |
候 see styles |
hòu hou4 hou kou / ko こう |
to wait; to inquire after; to watch; season; climate; (old) period of five days (auxiliary) (1) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (auxiliary) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) (See 候ふ・2) to do; (surname, given name) Kō |
御 see styles |
yù yu4 yü mitomo みとも |
(bound form) imperial; royal; (literary) to drive (a carriage); (literary) to manage; to govern (prefix) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (humble language) (kana only) (usu. before a term with an on-yomi reading) (See 御・お) honorific-polite-humble prefix; (suffix) (2) (honorific or respectful language) (after a noun indicating a person) honorific suffix; (personal name) Mitomo to steer |
殿 see styles |
diàn dian4 tien tonosaki とのさき |
palace hall (suffix) (polite language) (form of address used for official letters and business letters, and in letters to inferiors) Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; (surname) Tonosaki A temple, hall, palace; rearguard. |
祝 see styles |
zhù zhu4 chu yoshi よし |
to pray for; to wish (sb bon voyage, happy birthday etc); person who invokes the spirits during sacrificial ceremonies (1) {Shinto} (See 宮司,禰宜・1,神主・2) junior Shinto priest; (2) (polite language) (rare) {Shinto} Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood; (surname) Yoshi To invoke, either to bless or curse. |
お中 see styles |
onaka おなか |
(polite language) stomach |
お代 see styles |
odai おだい |
(polite language) charge (e.g. admission, menu item); cost; price |
お伺 see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
お使 see styles |
otsukai おつかい |
(irregular okurigana usage) (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
お内 see styles |
ouchi / ochi おうち |
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home |
お初 see styles |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season |
お印 see styles |
oshirushi おしるし |
(1) (kana only) (See 破水) show (blood-stained mucus discharge that happens towards the end of pregnancy); bloody show; (2) signature mark (crest) used by members of the imperial family to mark their belongings; (3) (polite language) (See 印・1) mark; sign |
お国 see styles |
okuni おくに |
(1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period) |
お子 see styles |
oko おこ |
(polite language) (someone else's) child; (female given name) Oko |
お宝 see styles |
otakara おたから |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) treasure; (2) picture of a treasure ship; (3) money; cash |
お家 see styles |
ouchi / ochi おうち |
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home |
お寺 see styles |
otera おてら |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) temple; (2) (abbreviation) monk |
お尻 see styles |
oshiri おしり |
(polite language) bottom; buttocks |
お山 see styles |
oyama おやま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) mountain |
お手 see styles |
ote おて |
(1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand) |
お昼 see styles |
ohiru おひる |
(n-adv,n) (polite language) lunch; noon |
お晩 see styles |
oban おばん |
(polite language) (thb:) (used in greetings) (See お晩です) evening; good evening |
お次 see styles |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) next; next person; (2) room adjoining a noble's parlor |
お汁 see styles |
otsuyu おつゆ otsuke おつけ |
(gikun reading) (polite language) broth; soup (esp. miso soup) |
お湯 see styles |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
お産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
お礼 see styles |
orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
お祭 see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival; (place-name) Omatsuri |
お経 see styles |
okyou / okyo おきょう |
(Buddhist term) (polite language) sutra |
お腹 see styles |
onaka おなか |
(polite language) stomach |
お茶 see styles |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) tea ceremony |
お酒 see styles |
osake おさけ |
(polite language) alcohol; sake |
お酢 see styles |
osu おす |
(polite language) vinegar |
お里 see styles |
osato おさと |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past |
お金 see styles |
okane おかね |
(polite language) money |
お釜 see styles |
okama おかま |
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite |
お鍋 see styles |
onabe おなべ |
(1) (polite language) pot; (2) (archaism) typical name for a female servant in the Edo-period; (3) working at night; (4) (kana only) (slang) female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite) |
お顔 see styles |
okao おかお |
(honorific or respectful language) (polite language) face |
お香 see styles |
okou / oko おこう |
(polite language) incense |
お麩 see styles |
ofu おふ |
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan |
お麸 see styles |
ofu おふ |
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan |
げす see styles |
kesu ケス |
(auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist; (personal name) Kes |
ご本 see styles |
gohon ごほん |
(honorific or respectful language) (polite language) book |
ご縁 see styles |
goen ごえん |
(1) (polite language) fate; chance; (2) (polite language) relationship; tie |
で候 see styles |
desou / deso でそう |
(cop) (polite language) (archaism) (See である) be; is |
ませ see styles |
mase ませ |
(auxiliary) (1) (polite language) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. |
一名 see styles |
ichina いちな |
(1) (polite language) one person; (2) another name; nickname; alias; (female given name) Ichina |
上様 see styles |
uesama; uezama; kamisama うえさま; うえざま; かみさま |
(1) emperor; shogun; (2) honored person (honoured); (3) (かみさま only) (polite language) (another person's) wife |
下御 see styles |
gegyo げぎょ |
(noun/participle) (polite language) dismounting |
仕る see styles |
tsukamatsuru つかまつる |
(v5r,vi) (polite language) to serve; to do |
令堂 see styles |
lìng táng ling4 tang2 ling t`ang ling tang reidou / redo れいどう |
(honorific) your mother (polite language) home; mother |
侍り see styles |
haberi; hanberi(ok) はべり; はんべり(ok) |
(vr,vi) (1) (archaism) to wait upon; to serve; (vr,vi) (2) (archaism) (polite language) (humble language) to be; (suf,vr) (3) (archaism) (polite language) (humble language) (after the -masu stem of a verb) to humbly do ... |
候ふ see styles |
sourou / soro そうろう sourau / sorau そうらう |
(out-dated or obsolete kana usage) (v4h,vi) (1) (archaism) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (archaism) (polite language) to be (auxiliary used in place of "aru" after "de" or "ni" when forming a copula); to do (auxiliary used in place of "-masu" after a -masu stem) |
医伯 see styles |
ihaku いはく |
(polite language) doctor |
吾兄 see styles |
ase; aso; gokei / ase; aso; goke あせ; あそ; ごけい |
(pronoun) (archaism) (familiar language) (polite language) you (referring to a male) |
呈茶 see styles |
teicha / techa ていちゃ |
(polite language) serving tea (esp. in tea ceremony) |
天朝 see styles |
tiān cháo tian1 chao2 t`ien ch`ao tien chao tenchou / tencho てんちょう |
Celestial Empire, tributary title conferred on imperial China; Taiping Heavenly Kingdom (polite language) imperial court |
奥様 see styles |
okusama おくさま |
(polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam |
子達 see styles |
kotachi こたち |
(colloquialism) (polite language) (abbreviation) (ksb:) children |
宣ふ see styles |
notamau のたまう |
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm) |
尊兄 see styles |
sonkei / sonke そんけい |
(pronoun) (polite language) elder brother; elderly person |
尊公 see styles |
zūn gōng zun1 gong1 tsun kung sonkou / sonko そんこう |
(honorific) your father (pronoun) (polite language) you; your father |
尊君 see styles |
zūn jun zun1 jun1 tsun chün sonkun そんくん |
(honorific) your father (polite language) someone's father; one's companion |
尊影 see styles |
seiei; sonei / see; sone せいえい; そんえい |
(polite language) portrait |
尊書 see styles |
sonsho そんしょ |
(polite language) someone's letter |
尊簡 see styles |
sonkan そんかん |
(polite language) someone's letter |
弟君 see styles |
otoutogimi / ototogimi おとうとぎみ |
(archaism) (polite language) younger brother |
御代 see styles |
miyo みよ |
imperial reign; (polite language) charge (e.g. admission, menu item); cost; price; (surname, female given name) Miyo |
御伺 see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
御使 see styles |
otsukai おつかい |
(irregular okurigana usage) (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit |
御内 see styles |
miuchi みうち |
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home; (place-name, surname) Miuchi |
御初 see styles |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season |
御国 see styles |
mikuni みくに okuni おくに |
(1) (honorific or respectful language) country; (2) (honorific or respectful language) Japan; (1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period) |
御子 see styles |
miko みこ |
(1) God's son (in Christianity); (2) child of the emperor; (polite language) (someone else's) child; (surname, female given name) Miko |
御宝 see styles |
mitakara みたから |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) treasure; (2) picture of a treasure ship; (3) money; cash; (surname) Mitakara |
御家 see styles |
oie おいえ |
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home; (surname) Oie |
御寺 see styles |
mitera みてら |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) temple; (2) (abbreviation) monk; (place-name) Mitera |
御尻 see styles |
oshiri おしり |
(polite language) bottom; buttocks |
御山 see styles |
miyama みやま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) mountain; (surname) Miyama |
御手 see styles |
yù shǒu yu4 shou3 yü shou mitarashi みたらし |
the emperor's hand; variant of 馭手|驭手[yu4 shou3] (1) (polite language) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand); (personal name) Mitarashi |
御昼 see styles |
ohiru おひる |
(n-adv,n) (polite language) lunch; noon |
御本 see styles |
mimoto みもと |
(honorific or respectful language) (polite language) book; (surname) Mimoto |
御次 see styles |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) next; next person; (2) room adjoining a noble's parlor |
御汁 see styles |
otsuyu おつゆ otsuke おつけ |
(gikun reading) (polite language) broth; soup (esp. miso soup) |
御湯 see styles |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
御産 see styles |
osan おさん |
(polite language) (giving) birth; childbirth; delivery; confinement |
御礼 see styles |
onrei / onre おんれい orei / ore おれい |
(1) (polite language) thanks; gratitude; (2) (polite language) manners; etiquette; (3) (polite language) bow; (4) (polite language) reward; gift; (5) (polite language) ceremony; ritual |
御祭 see styles |
omatsuri おまつり |
(polite language) festival; feast; carnival; (place-name) Omatsuri |
御竈 see styles |
okama おかま |
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite |
御簾 see styles |
misu みす |
(honorific or respectful language) (polite language) bamboo blind; (surname) Misu |
御経 see styles |
okyou / okyo おきょう |
(Buddhist term) (polite language) sutra |
御縁 see styles |
gobuchi ごぶち |
(1) (polite language) fate; chance; (2) (polite language) relationship; tie; (surname) Gobuchi |
御腹 see styles |
onaka おなか |
(polite language) stomach |
御茶 see styles |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) tea ceremony |
御身 see styles |
onmi; omi おんみ; おみ |
(1) (おんみ only) (honorific or respectful language) (used mainly in letters) your body; your health; yourself; (pronoun) (2) (polite language) (dated) you |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.