There are 46 total results for your Rosa search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
玫瑰 see styles |
méi guī mei2 gui1 mei kuei mai kai |
More info & calligraphy: Rose Flowera sparkling red gem |
薔薇 蔷薇 see styles |
qiáng wēi qiang2 wei1 ch`iang wei chiang wei roozu ろーず |
More info & calligraphy: Rose Flower(kana only) rose; (female given name) Ro-zu |
野薔薇 see styles |
nobara のばら |
More info & calligraphy: Rose |
呂紗 see styles |
rosa ろさ |
(female given name) Rosa |
月季 see styles |
yuè jì yue4 ji4 yüeh chi tsuki つき |
Chinese rose (Rosa chinensis) (female given name) Tsuki |
桜沙 see styles |
rousa / rosa ろうさ |
(female given name) Rousa |
浜梨 see styles |
hamanasu はまなす hamanashi はまなし |
(kana only) rugosa rose (Rosa rugosa); Japanese rose; Ramanas rose |
羅莎 罗莎 see styles |
luó shā luo2 sha1 lo sha |
Rosa (name) |
蕗沙 see styles |
rosa ろさ |
(female given name) Rosa |
路彩 see styles |
rosa ろさ |
(female given name) Rosa |
野茨 see styles |
yashi やし |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora); (given name) Yashi |
長春 长春 see styles |
cháng chūn chang2 chun1 ch`ang ch`un chang chun nagaharu ながはる |
see 長春市|长春市[Chang2chun1 Shi4] (1) everlasting spring; (2) (abbreviation) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); (3) (also チャンチュン) Changchun (China); (surname, given name) Nagaharu |
ローサ see styles |
rooza ローザ |
(given name) Rosa; Loeser; Roosa; Rosza |
仏桑花 see styles |
bussouge / bussoge ぶっそうげ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) |
仏桑華 see styles |
bussouge / bussoge ぶっそうげ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis); (given name) Bussouge |
浜茄子 see styles |
hamanasu はまなす |
(kana only) rugosa rose (Rosa rugosa); Japanese rose; Ramanas rose |
長春花 see styles |
choushunka; choushunka / choshunka; choshunka ちょうしゅんか; チョウシュンカ |
(kana only) (See 庚申薔薇・こうしんばら) China rose (Rosa chinensis) |
デローザ see styles |
derooza デローザ |
(surname) De Rosa |
ノイバラ see styles |
noibara ノイバラ |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
庚申薔薇 see styles |
koushinbara; koushinbara / koshinbara; koshinbara こうしんばら; コウシンバラ |
(kana only) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush |
野いばら see styles |
noibara のいばら |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
難波薔薇 see styles |
naniwaibara; naniwaibara なにわいばら; ナニワイバラ |
(kana only) Cherokee rose (Rosa laevigata) |
ブッソウゲ see styles |
bussouge / bussoge ブッソウゲ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) |
加藤ローサ see styles |
katouroosa / katoroosa かとうローサ |
(person) Rosa Kato (1985.6.22-) |
アルバローザ see styles |
arubarooza アルバローザ |
(personal name) Alba Rosa |
コウシンバラ see styles |
koushinbara / koshinbara コウシンバラ |
(kana only) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush |
ナニワイバラ see styles |
naniwaibara ナニワイバラ |
(kana only) Cherokee rose (Rosa laevigata) |
Variations: |
hamanasu; hamanashi(浜梨); hamanasu はまなす; はまなし(浜梨); ハマナス |
(kana only) rugosa rose (Rosa rugosa); Japanese rose; Ramanas rose |
ダマスクローズ see styles |
damasukuroozu ダマスクローズ |
damask rose (Rosa damascena) |
チョウシュンカ see styles |
choushunka / choshunka チョウシュンカ |
(kana only) China rose (Rosa chinensis) |
ティッタローザ see styles |
tittarooza ティッタローザ |
(person) Titta Rosa |
モンテローザ山 see styles |
monteroozasan モンテローザさん |
(place-name) Monte Rosa |
ローザパークス see styles |
roozapaakusu / roozapakusu ローザパークス |
(person) Rosa Parks (1913.2.4-2004.10.24) |
Variations: |
bussouge; bussouge / bussoge; bussoge ぶっそうげ; ブッソウゲ |
(kana only) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis); China rose; shoeblack plant |
ダマスク・ローズ see styles |
damasuku roozu ダマスク・ローズ |
damask rose (Rosa damascena) |
ラローザパロディ see styles |
raroozaparodi ラローザパロディ |
(surname) La Rosa Parodi |
ローザ・パークス see styles |
rooza paakusu / rooza pakusu ローザ・パークス |
(person) Rosa Parks (1913.2.4-2004.10.24) |
ギマランイスローザ see styles |
gimaranisurooza ギマランイスローザ |
(personal name) Guimaraes Rosa |
サンタロサデカバル see styles |
santarosadekabaru サンタロサデカバル |
(place-name) Santa Rosa de Cabal (Colombia) |
サンタロサデコパン see styles |
santarosadekopan サンタロサデコパン |
(place-name) Santa Rosa de Copan |
マルティネスデラロサ see styles |
marutinesuderarosa マルティネスデラロサ |
(personal name) Martinez de la Rosa |
Variations: |
nobara(野bara, 野薔薇); nobara(野bara); nobara のばら(野ばら, 野薔薇); のバラ(野バラ); ノバラ |
(1) (kana only) wild rose; briar; (2) (kana only) (See 野茨) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose |
Variations: |
noibara; noibara のいばら; ノイバラ |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose |
Variations: |
damasukuroozu; damasuku roozu ダマスクローズ; ダマスク・ローズ |
damask rose (Rosa damascena) |
Variations: |
fusou / fuso ふそう |
(1) {chmyth} divine tree or island east of China; Fusang; (2) (form) Japan; (3) (See ブッソウゲ) Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) |
Variations: |
mokkoubara(木香薔薇, 木香bara, 木香茨); mokkoubara(木香bara); mokkoubara / mokkobara(木香薔薇, 木香bara, 木香茨); mokkobara(木香bara); mokkobara もっこうばら(木香薔薇, 木香ばら, 木香茨); もっこうバラ(木香バラ); モッコウバラ |
(kana only) banksia rose (Rosa banksiae) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 46 results for "Rosa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.