There are 74 total results for your Venus search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
美神 see styles |
měi shén mei3 shen2 mei shen mikan みかん |
More info & calligraphy: Goddess of Beauty / Beautiful Spirit(See ヴィーナス・1) god of beauty; goddess of beauty; Venus; (female given name) Mikan |
金星 see styles |
jīn xīng jin1 xing1 chin hsing kinboshi きんぼし |
More info & calligraphy: Venus / Gold Star(1) dazzling victory; (2) {sumo} win of a rank-and-file wrestler over the grand champion; (surname) Kinboshi Śukra, the planet Venus. |
太白星 see styles |
tài bái xīng tai4 bai2 xing1 t`ai pai hsing tai pai hsing taihakusei / taihakuse たいはくせい |
More info & calligraphy: Planet Venus{astron} (See 金星・きんせい) Venus (planet) Venus |
愛の神 see styles |
ainokami あいのかみ |
More info & calligraphy: Venus / Amor / God of Love |
維納斯 维纳斯 see styles |
wéi nà sī wei2 na4 si1 wei na ssu |
More info & calligraphy: Venus |
ヴィーナス see styles |
riinasu / rinasu ヴィーナス |
More info & calligraphy: Venus |
七曜 see styles |
qī yào qi1 yao4 ch`i yao chi yao shichiyou / shichiyo しちよう |
the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn) (1) {astron} the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn); (2) the seven days of the week The seven brilliant ones — the sun and moon, together with the five planets which are connected with fire, water, wood, metal, and earth. Their essence shines in the sky, but their spirits are over men as judges of their good and evil, and as rulers over good and evil fortune. The following list shows their names in Chinese and Sanskrit: Sun 日, 太陽; aditya 阿彌底耶 Moon月, 太陰; soma 蘇摩 Mars火星, 勢惑勞; aṅgāraka 盎哦囉迦 Mercury水星, 辰星; budha 部陀 Jupiter木星, 歳星; bṛhaspati 勿哩訶娑跛底 Venus金星, 太白; śukra 戌羯羅 Saturn土星, 鎭星; śanaiścara 賖乃以室折羅. |
五星 see styles |
wǔ xīng wu3 xing1 wu hsing gosei / gose ごせい |
the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星 (1) (hist) the five planets (in ancient Chinese astronomy; Jupiter, Mars, Saturn, Venus and Mercury); (2) five stars; (personal name) Gosei The five planets, Jupiter, Mars, Saturn, Venus, and Mercury; also 五執. |
太白 see styles |
tài bái tai4 bai2 t`ai pai tai pai tebeku テベク |
Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi; Venus (1) (abbreviation) {astron} (See 太白星) Venus (planet); (2) thick silk thread; (3) refined sugar; (4) (abbreviation) (See 太白飴) white rice jelly; (5) variety of sweet potato; (place-name) Taebaek (South Korea) |
媊 see styles |
qián qian2 ch`ien chien |
planet Venus in the morning |
七赤 see styles |
shichiseki しちせき |
(See 九星) seventh of nine traditional astrological signs (corresponding to Venus and west) |
九曜 see styles |
jiǔ yào jiu3 yao4 chiu yao kuyou / kuyo くよう |
(surname) Kuyou 九執 q.v. Navagraha. The nine luminaries: 日 Āditya, the sun; 月 Sōma, the moon; the five planets, i.e. 火星 Aṅgāraka, Mars; 水 Budha, Mercury; 木 Bṛhaspati, Jupiter; 金 Sukra, Venus; and 土 Śanaiścara, Saturn; also 羅睺 Rāhu, the spirit that causes eclipses; and 計都 Ketu, a comet. Each is associated with a region of the sky and also with a bodhisattva, etc., e.g. the sun with Guanyin, Venus with Amitābha, etc. |
六白 see styles |
rokubaku ろくばく |
(See 九星) sixth of nine traditional astrological signs (corresponding to Venus and north-west); (place-name) Rokubaku |
叔離 叔离 see styles |
shú lí shu2 li2 shu li shukuri |
Śukla, or Śukra, white, silvery; the waxing half of the moon, or month; one of the asterisms, 'the twenty-fourth of the astronomical Yogas, ' M. W.; associated with Venus. |
啟明 启明 see styles |
qǐ míng qi3 ming2 ch`i ming chi ming |
Classical Chinese name for planet Venus in the east before dawn |
明星 see styles |
míng xīng ming2 xing1 ming hsing meisei / mese めいせい |
star; celebrity (1) (See 金星・きんせい) morning star; Venus; (2) preeminent person (within their own field); star (of the stage, silver screen, etc.); (surname) Meisei Venus; 太白 and the 天子 deva-prince who dwells in that planet; but it is also said to be Aruṇa, which indicates the Dawn. |
暁星 see styles |
giyousei / giyose ぎようせい |
morning star; Venus; rarity; (personal name) Giyousei |
簾貝 see styles |
sudaregai; sudaregai すだれがい; スダレガイ |
(kana only) Paphia euglypta (species of Venus clam) |
聖渦 圣涡 see styles |
shèng wō sheng4 wo1 sheng wo |
dimples of Venus; back dimples |
腰窩 腰窝 see styles |
yāo wō yao1 wo1 yao wo |
dimples of Venus; back dimples |
金曜 see styles |
jīn yào jin1 yao4 chin yao kinyou / kinyo きんよう |
(See 金曜日) Friday Venus |
鏡貝 see styles |
kagamigai; kagamigai かがみがい; カガミガイ |
(kana only) Dosinia japonica (species of Venus clam) |
長庚 长庚 see styles |
cháng gēng chang2 geng1 ch`ang keng chang keng |
Classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk |
七曜星 see styles |
shichiyousei / shichiyose しちようせい |
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) {astron} (See 七曜・1) the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn) |
丘比特 see styles |
qiū bǐ tè qiu1 bi3 te4 ch`iu pi t`e chiu pi te |
Cupid, son of Venus and Mars, Roman god of love and beauty |
丸簾貝 see styles |
marusudaregai; marusudaregai まるすだれがい; マルスダレガイ |
(kana only) embossed venus (Venus toreuma) |
啟明星 启明星 see styles |
qǐ míng xīng qi3 ming2 xing1 ch`i ming hsing chi ming hsing |
(astronomy) Venus |
天童山 see styles |
tiān tóng shān tian1 tong2 shan1 t`ien t`ung shan tien tung shan tendouzan / tendozan てんどうざん |
(place-name) Tendouzan 天潼山 A famous group of monasteries in the mountains near Ningpo, also called 太白山 Venus planet mountain; this is one of the five famous mountains of China. |
小玉貝 see styles |
kotamagai; kotamagai こたまがい; コタマガイ |
(kana only) Gomphina melanegis (species of Venus clam) |
戌羯羅 戌羯罗 see styles |
xū jié luó xu1 jie2 luo2 hsü chieh lo Jukyara |
Śukra; 金星 the planet Venus. |
捕蠅草 捕蝇草 see styles |
bǔ yíng cǎo bu3 ying2 cao3 pu ying ts`ao pu ying tsao |
Venus flytrap (Dionaea muscipula) |
烏沙斯 乌沙斯 see styles |
wū shā sī wu1 sha1 si1 wu sha ssu Oshashi |
Uṣas. The dawn, but intp. as the planet Venus. |
虛空藏 虚空藏 see styles |
xū kōng zàng xu1 kong1 zang4 hsü k`ung tsang hsü kung tsang Kokū Zō |
Ākāśagarbha, or Gaganagarbha, the central bodhisattva in the court of space in the garbhadhātu group; guardian of the treasury of all wisdom and achievement; his powers extend to the five directions of space; five forms of him are portrayed under different names; he is also identified with the dawn, Aruṇa, and the 明星 or Venus. |
蝿取草 see styles |
haetorisou / haetoriso はえとりそう haetorigusa はえとりぐさ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
蝿地獄 see styles |
haejigoku はえじごく |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
蠅取草 see styles |
haetorisou / haetoriso はえとりそう haetorigusa はえとりぐさ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
蠅地獄 see styles |
haejigoku はえじごく |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
ヴィナス see styles |
rinasu ヴィナス |
(personal name) Venus |
ウェヌス see styles |
wenusu ウェヌス |
{rommyth} (See ヴィーナス・1) Venus (goddess) (lat:); (dei) Venus |
ビーナス see styles |
biinasu / binasu ビーナス |
(1) Venus (Roman goddess); (2) Venus (planet); (dei) Venus |
ベスス山 see styles |
besususan ベススさん |
(place-name) Seio de Venus (mountain) |
七つの星 see styles |
nanatsunohoshi ななつのほし |
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) {astron} (See 七曜・しちよう・1) Sun, Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn |
偕老同穴 see styles |
kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu かいろうどうけつ; カイロウドウケツ |
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum) |
宵の明星 see styles |
yoinomyoujou / yoinomyojo よいのみょうじょう |
(exp,n) (See 明けの明星) evening star; Vesper; Hesperus; Venus in the evening sky |
川端諸子 see styles |
kawabatamoroko; kawabatamoroko かわばたもろこ; カワバタモロコ |
(kana only) golden venus chub (Hemigrammocypris rasborella) |
明の明星 see styles |
akenomyoujou / akenomyojo あけのみょうじょう |
(irregular okurigana usage) (exp,n) morning star; Lucifer; Venus in the morning sky |
美之主貝 see styles |
binosugai; binosugai びのすがい; ビノスガイ |
(kana only) Mercenaria stimpsoni (species of Venus clam) |
蓬莱羊歯 see styles |
houraishida; houraishida / horaishida; horaishida ほうらいしだ; ホウライシダ |
(kana only) Southern maidenhair fern (Adiantum capillus-veneris); black maidenhair fern; Venus hair fern |
蝿取り草 see styles |
haetorisou / haetoriso はえとりそう haetorigusa はえとりぐさ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
ヴェニュス see styles |
renyusu ヴェニュス |
(personal name) Venus |
カガミガイ see styles |
kagamigai カガミガイ |
(kana only) Dosinia japonica (species of Venus clam) |
コタマガイ see styles |
kotamagai コタマガイ |
(kana only) Gomphina melanegis (species of Venus clam) |
スダレガイ see styles |
sudaregai スダレガイ |
(kana only) Paphia euglypta (species of Venus clam) |
ハエジゴク see styles |
haejigoku ハエジゴク |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
ビノスガイ see styles |
binosugai ビノスガイ |
(kana only) Mercenaria stimpsoni (species of Venus clam) |
ルシファー see styles |
rushifaa / rushifa ルシファー |
(1) {Christn} Lucifer; the Devil; Satan; (2) Lucifer; Venus; the Morning Star; (3) devil; demon; (dei) Lucifer |
ルシフェル see styles |
rushiferu ルシフェル |
(1) {Christn} Lucifer (por: Lúcifer); the Devil; Satan; (2) Lucifer; Venus; the Morning Star; (3) devil; demon; (dei) Lucifer |
明けの明星 see styles |
akenomyoujou / akenomyojo あけのみょうじょう |
(exp,n) morning star; Lucifer; Venus in the morning sky |
阿佛洛狄忒 see styles |
ā fú luò dí tè a1 fu2 luo4 di2 te4 a fu lo ti t`e a fu lo ti te |
Aphrodite, Greek goddess of love; Venus |
ハエトリグサ see styles |
haetorigusa ハエトリグサ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
ハエトリソウ see styles |
haetorisou / haetoriso ハエトリソウ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
ビーナスピー see styles |
biinasupii / binasupi ビーナスピー |
{comp} VENUS-P |
カワバタモロコ see styles |
kawabatamoroko カワバタモロコ |
(kana only) golden venus chub (Hemigrammocypris rasborella) |
マルスダレガイ see styles |
marusudaregai マルスダレガイ |
(kana only) embossed venus (species of venus clam, Venus toreuma) |
ミロのビーナス see styles |
mironobiinasu / mironobinasu ミロのビーナス |
Venus de Milo (classical Greek sculpture of Aphrodite) |
Variations: |
haejigoku; haejigoku はえじごく; ハエジゴク |
(kana only) (See 蝿取り草) Venus flytrap; Venus's flytrap |
マルスダレガイ科 see styles |
marusudaregaika マルスダレガイか |
Veneridae (family of bivalve molluscs comprising the Venus clams) |
Variations: |
riinasu; biinasu / rinasu; binasu ヴィーナス; ビーナス |
(1) {rommyth} Venus (goddess); (2) {astron} (See 金星) Venus (planet) |
ミーティングヴィーナス see styles |
miitinguriinasu / mitingurinasu ミーティングヴィーナス |
(work) Meeting Venus (film); (wk) Meeting Venus (film) |
Variations: |
haetorigusa; haetorisou; haetorigusa; haetorisou / haetorigusa; haetoriso; haetorigusa; haetoriso はえとりぐさ; はえとりそう; ハエトリグサ; ハエトリソウ |
(kana only) Venus flytrap; Venus's flytrap |
Variations: |
ichibanboshi いちばんぼし |
first star of the evening (esp. Venus); evening star |
Variations: |
biinasu; riinasu; wenusu / binasu; rinasu; wenusu ビーナス; ヴィーナス; ウェヌス |
(1) (See アプロディーテー) Venus (Roman goddess); (2) {astron} (See 金星・きんせい) Venus (planet) |
Variations: |
ichibanboshi いちばんぼし |
first star of the evening (esp. Venus); evening star |
Variations: |
akenomyoujou / akenomyojo あけのみょうじょう |
(exp,n) (See 宵の明星) morning star; Lucifer; Phosphorus; Venus in the morning sky |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Venus" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.